Translation of "Gilt dabei" in English
Dabei
gilt
Frauen
und
jungen
Menschen
besondere
Aufmerksamkeit.
It
pays
special
attention
to
women
and
young
people.
Europarl v8
Es
gilt
dabei,
eine
Reihe
von
Bereichen
zu
prüfen.
A
number
of
areas
have
to
be
considered.
Europarl v8
Besondere
Aufmerksamkeit
gilt
dabei
dem
Aufbau
von
Institutionen
und
Kapazitäten.
In
doing
so,
attention
will
be
devoted
in
particular
to
institution
and
capacity
building.
DGT v2019
Dabei
gilt
es,
Modelle
für
Städte
in
einer
Kulturnetzwerkgesellschaft
zu
entwickeln.
Models
should
be
built
showing
what
a
city
in
the
cultured
network
society
should
be
like.
Europarl v8
Dabei
gilt
es
vor
allem,
dem
Subsidiaritätsprinzip
Rechnung
zu
tragen.
This
is
where
adherence
to
the
subsidiarity
principle
is
a
matter
of
priority.
Europarl v8
Es
gilt
dabei
auch
die
Frage
der
Aufnahmefähigkeit
der
Europäischen
Union.
The
question
of
whether
Turkey
is
fit
for
entry
to
the
European
Union
is
also
relevant.
Europarl v8
Die
societas
europaea
-
SE
-
gilt
dabei
als
Flaggschiff
des
europäischen
Gesellschaftsrechts.
The
Societas
Europaea
(SE)
is
the
flagship
of
European
company
law.
Europarl v8
Das
Frühstück
gilt
dabei
als
Grundstein
der
gesunden
tagtäglichen
Ernährung.
Yet
breakfast
is
the
core
of
proper
daily
diet.
WMT-News v2019
Dabei
gilt
jeweils
ein
Einheitsbetrag
für
Tabaksorten
ein
und
derselben
Gruppe.
The
amount
of
the
premium
shall
be
the
same
for
the
tobacco
varieties
in
each
of
the
various
groups.
JRC-Acquis v3.0
Eine
leichte
Rosafärbung
gilt
dabei
nicht
als
Fehler.
A
slightly
pink
discoloration
shall
not
be
considered
a
defect.
JRC-Acquis v3.0
Dabei
gilt
bei
sehr
hohen
Frequenzen
der
geringe
Takt-Jitter
als
das
stärkste
Qualitätskriterium
.
Furthermore,
the
leads
have
a
high
inductance,
so
they
are
not
suitable
for
high
frequencies.
Wikipedia v1.0
Dabei
gilt
es,
zwischen
vermeidbarer
und
nicht
vermeidbarer
Verschwendung
zu
differenzieren.
But
also
it
is
to
be
remembered
that
all
the
parts
are
designed
so
that
they
can
be
most
easily
made.
Wikipedia v1.0
Besonderes
Augenmerk
gilt
dabei
geschlechtsspezifischen
Veränderungen.
Organs
demonstrating
treatment-related
changes
should
also
be
examined
in
all
animals
at
the
lower
dose
groups
to
aid
in
determining
a
NOAEL.
DGT v2019
Besondere
Aufmerksamkeit
gilt
dabei
dem
Ausbau
der
spezialisierten
administrativen
Überprüfungsstellen
der
ersten
Instanz.
Particular
attention
will
be
paid
to
the
strengthening
of
the
specialised
first
instance
administrative
review
bodies.
TildeMODEL v2018
Besondere
Aufmerksamkeit
gilt
dabei
den
drei
vom
Rat
als
vordringlich
eingestuften
Bereichen.
Specific
attention
is
given
to
the
three
priority
areas
highlighted
by
the
Council.
TildeMODEL v2018
Besonderes
Augenmerk
gilt
dabei
den
KMU.
A
particular
focus
will
be
on
SMEs.
TildeMODEL v2018
Dabei
gilt
es
insbesondere,
die
Qualifizierung
der
Frauen
zu
verbessern.
Efforts
should
focus
on
improving
women's
skills.
TildeMODEL v2018
Besondere
Aufmerksamkeit
gilt
dabei
folgenden
Bereichen:
Particular
attention
should
be
paid
to
the
following
issues:
TildeMODEL v2018
Dabei
gilt
es,
zwei
Aspekte
zu
beurteilen:
This
involves
assessing
two
aspects.
TildeMODEL v2018
Dabei
gilt
es
allerdings
Überschneidungen
zwischen
den
verschiedenen
Programmen
zu
vermeiden.
Overlap
between
the
different
programmes
will,
however,
have
to
be
avoided.
TildeMODEL v2018
Dabei
gilt
es
zu
vermeiden,
die
Situation
nur
statisch
zu
betrachten.
It
is
important
not
to
regard
the
situation
as
simply
static.
TildeMODEL v2018