Translation of "Hervorgegangen" in English
Wir
sind
mit
zwei
Vorschlägen
befaßt,
die
aus
der
SLIM-Initiative
hervorgegangen
sind.
We
have
before
us,
Mr
President,
two
proposals
which
arise
from
the
SLIM
initiative.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
aus
dieser
Prüfung
gestärkt
hervorgegangen.
The
Commission
is
stronger,
having
come
through
this
test.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
aus
diesen
Reden
zwei
Hauptpunkte
hervorgegangen
sind.
I
think
that
two
main
points
have
come
out
of
these
speeches.
Europarl v8
Sollten
irgendwelche
Probleme
aus
der
Handhabung
hervorgegangen
sein,
wird
diesen
nachgegangen.
If
there
are
any
issues
that
arose
out
of
the
handling
of
that,
they
will
be
dealt
with.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
ist
bei
den
Ergebnissen
der
Vertragsreform
als
Gewinner
hervorgegangen.
The
European
Parliament
has
come
out
the
winner
in
the
results
of
the
treaty
reform.
Europarl v8
Der
Widerstand
der
Mitgliedstaaten
ist
aus
zweierlei
Erwägungen
hervorgegangen:
This
resistance
on
the
part
of
Member
States
has
arisen
from
considerations
of
two
kinds:
Europarl v8
Daraus
ist
ein
sehr
ausführlicher
Bericht
mit
interessanten
Vorschlägen
hervorgegangen.
It
turned
out
to
be
a
very
detailed
report
with
interesting
proposals.
Europarl v8
Ich
habe
dort
Dinge
gesehen,
aus
denen
ich
gestärkt
hervorgegangen
bin.
I
saw
some
things
there
and
came
out
stronger.
WMT-News v2019
Beide
waren
aus
den
Wahlen
nahezu
gleich
stark
hervorgegangen.
The
PvdA
and
CDA
had
come
out
of
the
elections
as
equal
partners.
Wikipedia v1.0