Translation of "Aus der ehe hervorgegangen" in English

Sind aus der Ehe Kinder hervorgegangen, verkürzt sich dieser Zeitraum auf 15 Jahre.
The benefit rate is 0.24% of the calculation basis per day and is paid five days a week.
EUbookshop v2

Das Gesuch betrifft ausschließlich Sie beide, da gemäß Ihrem Antrag keine Kinder aus der Ehe hervorgegangen sind.
The request applies only to your personal situation since no children were born from this marriage.
OpenSubtitles v2018

Ist kein Kind aus der Ehe hervorgegangen, kann die Rente nur dann gewaÈhrt werden, wenn die Witwe/der Witwer zum Todeszeitpunkt das 50. Lebensjahr vollendet hatte und wenn die Ehe geschlossen wurde, bevor die verwitwete Person das 50. Lebensjahr vollendete, und mindestens fuÈnf Jahre lang bestand.
If the couple have not had a child together, the pension may be granted only if the widow/widower was at least 50 at the time of the spouse's death and the marriage had taken place before the widow/widower had reached the age of 50 and had lasted for a minimum period of five years.
EUbookshop v2

In diesen Fällen wird die Rente unter besonderen Voraussetzungen gewährt (z. B. wenn der Tod auf einen Unfall zurückzuführen oder ein Kind aus der Ehe hervorgegangen ist).
If you reside in another Member State, you should submit your claim to the pension insurance institution ofthat country.
EUbookshop v2

Ist kein Kind aus der Ehe hervorgegangen, kann die Rente nur dann gewährt werden, wenn die Witwe/der Witwer im Todeszeitpunkt das 50. Lebensjahr voll endet hatte und die Ehe geschlossen wurde, be vor die verwitwete Person das 50. Lebensjahr vollendete, und mindestens fünf Jahre lang be stand.
If the parents are jointly responsible for caring for a child but one of them fails to meet the requirements for entitlement to parental benefit, then the other parent is entitled to the entire 450 days' benefit.
EUbookshop v2

Hinterbliebener Ehegatte, wenn er/sie min destens 1 Jahr lang mit dem/der Verstorbenen verheiratet war (außer wenn aus der Ehe ein Kind hervorgegangen ist oder der Tod die Folge eines Unfalls oder einer Be rufskrankheit ist), mindestens 45 Jahre alt Ist (außer bei Erziehung eines Kindes oder Pflege eines Invaliden) und die Ausübung jeglicher nicht genehmigter Tätigkeit eingestellt hat.
Surviving spouse must have been married to the deceased for at least 1 year (unless there is a child or the death was the result of an accident or occupational disease); must be aged at least 45 (unless looking af ter a child or Invalid); must have stopped any form of unauthorised work.
EUbookshop v2

Da aus der Ehe kein Thronfolger hervorgegangen war, bestand die Gefahr, dass Bayreuth als hohenzollernsches Fürstentum einmal an Preußen fallen würde.
Since the marriage had produced no heir, there was a danger that Bayreuth as a Hohenzollern principality would fall to Prussia.
ParaCrawl v7.1

Sind aus der Ehe jedoch Kinder hervorgegangen, die der bedürftige Ehepartner betreut, ist eine Verwirkung des Unterhalts nur insoweit möglich, als sie mit der Wahrung der Belange des betreuten Kindes vereinbar ist.
From the marriage however if children followed, whom the needy marriage partner cares for, a forfeiture of the maintenance is only to that extent possible, when it is compatible with the keeping of the interests of the cared for child.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland und Frankreich werden keinerlei Angaben über die aus der geschiedenen Ehe hervorgegangenen Kinder erfaßt.
The number of previous marriages is required in Greece, Spain, Luxembourg, the Netherlands and Portugal.
EUbookshop v2

Ordnungszahl der Geburt: Stelle eines Kindes in der Reihenfolge der von derselben Mutter geborenen oder aus der gegenwärtigen Ehe hervorgegangenen Kinder.
Family unit: a nuclear family made up of parents and their children, of a childless couple or of one of the parents with his/her children.
EUbookshop v2

In dieser Frage war der Beschluß des Ausschusses für Jugend, Kultur, Bildung, Medien und Sport eindeutig und sozusagen einstimmig, was ebenfalls für die Gewährung des Aufenthaltsrechts an Ehegatten und aus der Ehe hervorgegangene Kinder gilt.
However, certain amendments to Mr Estgen's report, tabled by Mrs Roth on behalf of the Green Group, could open up a debate in this Assembly on our basic conception of the Community.
EUbookshop v2

Der aus der Ehe hervorgegangene Sohn Franz Eberhard verreinigte 1909 die Weinbauflächen der Familie mit den angeheirateten Flächen.
His son Franz Eberhard, who came out of the marriage, cleaned the vineyards of the family in 1909.
ParaCrawl v7.1