Translation of "Aus der ehe hervorgegangen" in English
Sind
aus
der
Ehe
Kinder
hervorgegangen,
verkürzt
sich
dieser
Zeitraum
auf
15
Jahre.
The
benefit
rate
is
0.24%
of
the
calculation
basis
per
day
and
is
paid
five
days
a
week.
EUbookshop v2
Das
Gesuch
betrifft
ausschließlich
Sie
beide,
da
gemäß
Ihrem
Antrag
keine
Kinder
aus
der
Ehe
hervorgegangen
sind.
The
request
applies
only
to
your
personal
situation
since
no
children
were
born
from
this
marriage.
OpenSubtitles v2018
Ist
kein
Kind
aus
der
Ehe
hervorgegangen,
kann
die
Rente
nur
dann
gewaÈhrt
werden,
wenn
die
Witwe/der
Witwer
zum
Todeszeitpunkt
das
50.
Lebensjahr
vollendet
hatte
und
wenn
die
Ehe
geschlossen
wurde,
bevor
die
verwitwete
Person
das
50.
Lebensjahr
vollendete,
und
mindestens
fuÈnf
Jahre
lang
bestand.
If
the
couple
have
not
had
a
child
together,
the
pension
may
be
granted
only
if
the
widow/widower
was
at
least
50
at
the
time
of
the
spouse's
death
and
the
marriage
had
taken
place
before
the
widow/widower
had
reached
the
age
of
50
and
had
lasted
for
a
minimum
period
of
five
years.
EUbookshop v2
In
diesen
Fällen
wird
die
Rente
unter
besonderen
Voraussetzungen
gewährt
(z.
B.
wenn
der
Tod
auf
einen
Unfall
zurückzuführen
oder
ein
Kind
aus
der
Ehe
hervorgegangen
ist).
If
you
reside
in
another
Member
State,
you
should
submit
your
claim
to
the
pension
insurance
institution
ofthat
country.
EUbookshop v2
Ist
kein
Kind
aus
der
Ehe
hervorgegangen,
kann
die
Rente
nur
dann
gewährt
werden,
wenn
die
Witwe/der
Witwer
im
Todeszeitpunkt
das
50.
Lebensjahr
voll
endet
hatte
und
die
Ehe
geschlossen
wurde,
be
vor
die
verwitwete
Person
das
50.
Lebensjahr
vollendete,
und
mindestens
fünf
Jahre
lang
be
stand.
If
the
parents
are
jointly
responsible
for
caring
for
a
child
but
one
of
them
fails
to
meet
the
requirements
for
entitlement
to
parental
benefit,
then
the
other
parent
is
entitled
to
the
entire
450
days'
benefit.
EUbookshop v2
Hinterbliebener
Ehegatte,
wenn
er/sie
min
destens
1
Jahr
lang
mit
dem/der
Verstorbenen
verheiratet
war
(außer
wenn
aus
der
Ehe
ein
Kind
hervorgegangen
ist
oder
der
Tod
die
Folge
eines
Unfalls
oder
einer
Be
rufskrankheit
ist),
mindestens
45
Jahre
alt
Ist
(außer
bei
Erziehung
eines
Kindes
oder
Pflege
eines
Invaliden)
und
die
Ausübung
jeglicher
nicht
genehmigter
Tätigkeit
eingestellt
hat.
Surviving
spouse
must
have
been
married
to
the
deceased
for
at
least
1
year
(unless
there
is
a
child
or
the
death
was
the
result
of
an
accident
or
occupational
disease);
must
be
aged
at
least
45
(unless
looking
af
ter
a
child
or
Invalid);
must
have
stopped
any
form
of
unauthorised
work.
EUbookshop v2
Da
aus
der
Ehe
kein
Thronfolger
hervorgegangen
war,
bestand
die
Gefahr,
dass
Bayreuth
als
hohenzollernsches
Fürstentum
einmal
an
Preußen
fallen
würde.
Since
the
marriage
had
produced
no
heir,
there
was
a
danger
that
Bayreuth
as
a
Hohenzollern
principality
would
fall
to
Prussia.
ParaCrawl v7.1
Sind
aus
der
Ehe
jedoch
Kinder
hervorgegangen,
die
der
bedürftige
Ehepartner
betreut,
ist
eine
Verwirkung
des
Unterhalts
nur
insoweit
möglich,
als
sie
mit
der
Wahrung
der
Belange
des
betreuten
Kindes
vereinbar
ist.
From
the
marriage
however
if
children
followed,
whom
the
needy
marriage
partner
cares
for,
a
forfeiture
of
the
maintenance
is
only
to
that
extent
possible,
when
it
is
compatible
with
the
keeping
of
the
interests
of
the
cared
for
child.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
und
Frankreich
werden
keinerlei
Angaben
über
die
aus
der
geschiedenen
Ehe
hervorgegangenen
Kinder
erfaßt.
The
number
of
previous
marriages
is
required
in
Greece,
Spain,
Luxembourg,
the
Netherlands
and
Portugal.
EUbookshop v2
Ordnungszahl
der
Geburt:
Stelle
eines
Kindes
in
der
Reihenfolge
der
von
derselben
Mutter
geborenen
oder
aus
der
gegenwärtigen
Ehe
hervorgegangenen
Kinder.
Family
unit:
a
nuclear
family
made
up
of
parents
and
their
children,
of
a
childless
couple
or
of
one
of
the
parents
with
his/her
children.
EUbookshop v2
In
dieser
Frage
war
der
Beschluß
des
Ausschusses
für
Jugend,
Kultur,
Bildung,
Medien
und
Sport
eindeutig
und
sozusagen
einstimmig,
was
ebenfalls
für
die
Gewährung
des
Aufenthaltsrechts
an
Ehegatten
und
aus
der
Ehe
hervorgegangene
Kinder
gilt.
However,
certain
amendments
to
Mr
Estgen's
report,
tabled
by
Mrs
Roth
on
behalf
of
the
Green
Group,
could
open
up
a
debate
in
this
Assembly
on
our
basic
conception
of
the
Community.
EUbookshop v2
Der
aus
der
Ehe
hervorgegangene
Sohn
Franz
Eberhard
verreinigte
1909
die
Weinbauflächen
der
Familie
mit
den
angeheirateten
Flächen.
His
son
Franz
Eberhard,
who
came
out
of
the
marriage,
cleaned
the
vineyards
of
the
family
in
1909.
ParaCrawl v7.1