Translation of "In der ehe" in English
Auch
Vergewaltigung
in
der
Ehe
gilt
jetzt
als
Verbrechen.
Also,
rape
within
marriage
is
now
a
crime.
Europarl v8
Natürlich
sind
wir
gegen
Gewalt
in
der
Ehe,
wer
ist
das
nicht?
Of
course
we
are
opposed
to
marital
violence,
who
would
not
be?
Europarl v8
In
Lettland
zum
Beispiel
existieren
Vergewaltigungen
in
der
Ehe
gar
nicht.
As
far
as
Latvia
is
concerned,
marital
rape
simply
does
not
exist.
Europarl v8
In
der
Ehe
ist
aber
nur
Platz
für
einen
Mann.
There's
only
room
for
one
man
in
a
family.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
das
ungewollte
Kind
in
einer
in
der
Hölle
geschlossenen
Ehe.
I
was
the
unwanted
child
of
a
marriage
made
in
hell.
OpenSubtitles v2018
Was
lief
in
der
ersten
Ehe
schief?
What
went
wrong
with
the
first
marriage?
OpenSubtitles v2018
Die
Chancen
in
der
Ehe
sind
schlechter
als
beim
Glücksspiel.
Never
mix
marriage
with
gambling.
The
percentage
is
against
you.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
liegt
wohl
einer
in
der
Erde,
ehe
er
verfault?
How
long
will
a
man
lie
in
the
earth
ere
he
rot?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wie
in
der
Ehe.
It's
like
in
marriage.
OpenSubtitles v2018
Oder:
"Wie
ist
er
in
der
Ehe?"
Or,
"What's
he
like
in
life?
What's
he
like
in
marriage?"
OpenSubtitles v2018
Du
hast
30
Jahre
in
der
Ehe
verschwendet.
You
wasted
30
years
in
that
marriage.
OpenSubtitles v2018
In
der
Ehe
geht
es
um
Vergebung.
Marriage
is
all
about
forgiveness.
OpenSubtitles v2018
So
ist
das
in
der
Ehe.
Well,
that's
what
happens
with
marriage.
OpenSubtitles v2018
Wir
leben
in
einer
Welt,
in
der
Ehe
ein
Risiko
ist;
We
live
in
a
world
where
marriage
is
a
risk;
OpenSubtitles v2018
In
der
Ehe
muss
man
lernen,
zu
warten,
mein
Junge.
Marriage
child
is
learning
to
wait.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Problem
mit
Sex
in
der
Ehe
im
Allgemeinen.
That's
the
problem
with
married
sex
in
general.
OpenSubtitles v2018
Aber
man
kann
sich
auch
in
der
Ehe
von
jemand
anderem
angezogen
fühlen.
You
may
be
attracted
to
others
even
though
you're
married.
OpenSubtitles v2018
Unser
Freund,
Haselnuss,
läuft
Sonntag
in
den
Hafen
der
Ehe
ein.
Our
friend
Hazelnut
is
tying
the
knot
on
Sunday.
OpenSubtitles v2018
In
der
Ehe
ist
es
wie
beim
Führerschein.
Think
of
your
wedding
as
a
driving
test.
OpenSubtitles v2018
War
in
der
Ehe
alles
in
Ordnung?
How
were
things
with
her
husband?
OpenSubtitles v2018
Kompromisse
haben
in
der
Ehe
keinen
Platz.
Compromise
has
no
place
in
a
marriage.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Ron,
so
ist
das
in
der
Ehe.
Well,
Ron,
that's
the
thing
about
marriage.
OpenSubtitles v2018
In
der
Ehe
verbunden
sein,
die
Möglichkeit
einer
Familie.
A
life
in
matrimony,
the
possibility
of
a
family.
OpenSubtitles v2018
Solche
kleinen
Dinge
erhalten
den
Schwung
in
der
Ehe.
You
know,
it's
little
things
like
that
that
keep
a
marriage
special.
OpenSubtitles v2018