Translation of "Aus hervorgegangen" in English

Sollten irgendwelche Probleme aus der Handhabung hervorgegangen sein, wird diesen nachgegangen.
If there are any issues that arose out of the handling of that, they will be dealt with.
Europarl v8

Fast alle Instrumente zur Betrugsbekämpfung sind aus dem Haushaltskontrollausschuß hervorgegangen.
Practically all the instruments for tackling fraud originated in the Committee on Budgetary Control.
Europarl v8

Der Widerstand der Mitgliedstaaten ist aus zweierlei Erwägungen hervorgegangen:
This resistance on the part of Member States has arisen from considerations of two kinds:
Europarl v8

Der Faschismus ist aus dem Kapitalismus hervorgegangen.
Fascism was born of capitalism.
Europarl v8

Diese Bewegung ist aus Slow Food hervorgegangen und wurde ebenfalls in Bra gegründet.
From then there have been 46 Slow Food chapters established on campuses of higher education.
Wikipedia v1.0

Er ist aus Galeon hervorgegangen und heute der offizielle Browser des Gnome-Projekts.
The browser was forked from Galeon after developers' disagreements about Galeon's growing complexity.
Wikipedia v1.0

Christoforo war der einzige Doge, der aus der Familie hervorgegangen ist.
Cristoforo was the eleventh person from the family to be elected doge.
Wikipedia v1.0

Auf dem Theater ist das Rührstück aus der Empfindsamkeit hervorgegangen.
In a theatre sense, Empfindsamkeit was succeeded by rührstück or melodrama.
Wikipedia v1.0

Hervorgegangen aus den großen Ingenieurschulen ist ihre Interpretation der Psychologie mechanistisch.
Coming from the top technical educational establishments, they have a mechanistic interpretation of psychology.
WMT-News v2019

Es sind einige große Leute aus unseren Reihen hervorgegangen.
Some great people have come up through our ranks.
TED2020 v1

Im vorliegenden Fall sind die Marketingverträge jedoch nicht aus einer Ausschreibung hervorgegangen.
France has in fact indicated that, when the airport services agreement of 30 June 2005 expired on 30 June 2010, this was not renewed and the charges applied thereafter to Ryanair continued to be those adopted by the airport’s economic advisory committee for the regulated charges and those stipulated by the agreement of 30 June 2005 for the groundhandling services.
DGT v2019

Schon früher sind Länder gestärkt aus einer Krise hervorgegangen.
Countries have emerged stronger from a crisis before.
TildeMODEL v2018

Der einzige Geist, der aus reiner Liebe hervorgegangen ist.
The only ghost created out of an act of love.
OpenSubtitles v2018

Jedes System ist aus Unvollkommenheit hervorgegangen.
Every system stems from imperfection.
OpenSubtitles v2018

Olympus, welches die Welt kontrolliert, ist aus all dem hervorgegangen.
The Olympus which controls the world came out of it all.
OpenSubtitles v2018

Eine Form, aus der unsere hervorgegangen sein kann.
It appears to be a very primitive strain of what we're seeing here.
OpenSubtitles v2018

Die Maschine braucht einen Geist, der aus reiner Liebe hervorgegangen ist.
The machine requires a ghost to be created out of an act of pure love.
OpenSubtitles v2018

Sind die europäischen Landwirte als Verlierer aus der Runde hervorgegangen?
Did European farmers lose out from the Round ?
EUbookshop v2

Sie dürften aus den Rhyodaziten hervorgegangen sein.
They are probably derived from the rhyodacites.
WikiMatrix v1

Viele DVD-Produktionen, hervorgegangen aus TV-Mitschnitten, dokumentieren die Direktionszeit Pereiras.
Numerous DVD productions arising from television recordings document Pereira's tenure as director.
WikiMatrix v1

Die Seele (?tm?) ist nicht aus einem Schöpfungsakt hervorgegangen.
Adam was not created in reason.
WikiMatrix v1

Der vorliegende Bericht ist aus dieser Studie hervorgegangen.
This report derives from that study.
EUbookshop v2

Mehr als 20 Nationalspielerinnen sind aus diesem Team hervorgegangen.
More than 20 national players have since emerged from this team.
WikiMatrix v1