Translation of "Aus hervorgegangen" in English
Sollten
irgendwelche
Probleme
aus
der
Handhabung
hervorgegangen
sein,
wird
diesen
nachgegangen.
If
there
are
any
issues
that
arose
out
of
the
handling
of
that,
they
will
be
dealt
with.
Europarl v8
Fast
alle
Instrumente
zur
Betrugsbekämpfung
sind
aus
dem
Haushaltskontrollausschuß
hervorgegangen.
Practically
all
the
instruments
for
tackling
fraud
originated
in
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Der
Widerstand
der
Mitgliedstaaten
ist
aus
zweierlei
Erwägungen
hervorgegangen:
This
resistance
on
the
part
of
Member
States
has
arisen
from
considerations
of
two
kinds:
Europarl v8
Der
Faschismus
ist
aus
dem
Kapitalismus
hervorgegangen.
Fascism
was
born
of
capitalism.
Europarl v8
Diese
Bewegung
ist
aus
Slow
Food
hervorgegangen
und
wurde
ebenfalls
in
Bra
gegründet.
From
then
there
have
been
46
Slow
Food
chapters
established
on
campuses
of
higher
education.
Wikipedia v1.0
Er
ist
aus
Galeon
hervorgegangen
und
heute
der
offizielle
Browser
des
Gnome-Projekts.
The
browser
was
forked
from
Galeon
after
developers'
disagreements
about
Galeon's
growing
complexity.
Wikipedia v1.0
Christoforo
war
der
einzige
Doge,
der
aus
der
Familie
hervorgegangen
ist.
Cristoforo
was
the
eleventh
person
from
the
family
to
be
elected
doge.
Wikipedia v1.0
Auf
dem
Theater
ist
das
Rührstück
aus
der
Empfindsamkeit
hervorgegangen.
In
a
theatre
sense,
Empfindsamkeit
was
succeeded
by
rührstück
or
melodrama.
Wikipedia v1.0
Hervorgegangen
aus
den
großen
Ingenieurschulen
ist
ihre
Interpretation
der
Psychologie
mechanistisch.
Coming
from
the
top
technical
educational
establishments,
they
have
a
mechanistic
interpretation
of
psychology.
WMT-News v2019
Es
sind
einige
große
Leute
aus
unseren
Reihen
hervorgegangen.
Some
great
people
have
come
up
through
our
ranks.
TED2020 v1
Im
vorliegenden
Fall
sind
die
Marketingverträge
jedoch
nicht
aus
einer
Ausschreibung
hervorgegangen.
France
has
in
fact
indicated
that,
when
the
airport
services
agreement
of
30 June
2005
expired
on
30 June
2010,
this
was
not
renewed
and
the
charges
applied
thereafter
to
Ryanair
continued
to
be
those
adopted
by
the
airport’s
economic
advisory
committee
for
the
regulated
charges
and
those
stipulated
by
the
agreement
of
30 June
2005
for
the
groundhandling
services.
DGT v2019
Schon
früher
sind
Länder
gestärkt
aus
einer
Krise
hervorgegangen.
Countries
have
emerged
stronger
from
a
crisis
before.
TildeMODEL v2018
Der
einzige
Geist,
der
aus
reiner
Liebe
hervorgegangen
ist.
The
only
ghost
created
out
of
an
act
of
love.
OpenSubtitles v2018
Jedes
System
ist
aus
Unvollkommenheit
hervorgegangen.
Every
system
stems
from
imperfection.
OpenSubtitles v2018
Olympus,
welches
die
Welt
kontrolliert,
ist
aus
all
dem
hervorgegangen.
The
Olympus
which
controls
the
world
came
out
of
it
all.
OpenSubtitles v2018
Eine
Form,
aus
der
unsere
hervorgegangen
sein
kann.
It
appears
to
be
a
very
primitive
strain
of
what
we're
seeing
here.
OpenSubtitles v2018
Die
Maschine
braucht
einen
Geist,
der
aus
reiner
Liebe
hervorgegangen
ist.
The
machine
requires
a
ghost
to
be
created
out
of
an
act
of
pure
love.
OpenSubtitles v2018
Sind
die
europäischen
Landwirte
als
Verlierer
aus
der
Runde
hervorgegangen?
Did
European
farmers
lose
out
from
the
Round
?
EUbookshop v2
Sie
dürften
aus
den
Rhyodaziten
hervorgegangen
sein.
They
are
probably
derived
from
the
rhyodacites.
WikiMatrix v1
Viele
DVD-Produktionen,
hervorgegangen
aus
TV-Mitschnitten,
dokumentieren
die
Direktionszeit
Pereiras.
Numerous
DVD
productions
arising
from
television
recordings
document
Pereira's
tenure
as
director.
WikiMatrix v1
Die
Seele
(?tm?)
ist
nicht
aus
einem
Schöpfungsakt
hervorgegangen.
Adam
was
not
created
in
reason.
WikiMatrix v1
Der
vorliegende
Bericht
ist
aus
dieser
Studie
hervorgegangen.
This
report
derives
from
that
study.
EUbookshop v2
Mehr
als
20
Nationalspielerinnen
sind
aus
diesem
Team
hervorgegangen.
More
than
20
national
players
have
since
emerged
from
this
team.
WikiMatrix v1