Translation of "Aus der not" in English

Und WIR erretteten ihn und seine Familie aus der riesengroßen Not.
And We saved him and his family from the great calamity.
Tanzil v1

Sie hat aus der Not heraus eine lässliche Lüge erzählt.
She told a white lie out of necessity.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sollten aus der Not eine Chance machen.
They should make of necessity an opportunity.
News-Commentary v14

Was also kann die Welt aus der Not Detroits lernen?
So, what can the world learn from Detroit’s plight?
News-Commentary v14

Der Süden wurde aus der Not heraus Vorreiter der Frugalen Innovation.
The South pioneered frugal innovation out of sheer necessity.
TED2020 v1

Darum begann ich, die Experimente aus der Not heraus an mir durchzuführen.
So of necessity, I began these experiments on myself.
OpenSubtitles v2018

Wir machen aus der Not eine Tugend.
We'll make a virtue of it.
OpenSubtitles v2018

Der Florist aus der Forget-Me-Not Lane hat angerufen.
Everything she ever had, she tried to give away.
OpenSubtitles v2018

Die meisten Morde entstehen aus der Not, nicht aus Lust.
Most murders are crimes of necessity rather than desire.
OpenSubtitles v2018

Aus der Not heraus ließ er daraufhin Eurydikes Onkel Attalos hinrichten.
By necessity, Alexander had her uncle Attalus executed.
OpenSubtitles v2018