Translation of "Aus der not" in English
Und
WIR
erretteten
ihn
und
seine
Familie
aus
der
riesengroßen
Not.
And
We
saved
him
and
his
family
from
the
great
calamity.
Tanzil v1
Sie
hat
aus
der
Not
heraus
eine
lässliche
Lüge
erzählt.
She
told
a
white
lie
out
of
necessity.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sollten
aus
der
Not
eine
Chance
machen.
They
should
make
of
necessity
an
opportunity.
News-Commentary v14
Was
also
kann
die
Welt
aus
der
Not
Detroits
lernen?
So,
what
can
the
world
learn
from
Detroit’s
plight?
News-Commentary v14
Der
Süden
wurde
aus
der
Not
heraus
Vorreiter
der
Frugalen
Innovation.
The
South
pioneered
frugal
innovation
out
of
sheer
necessity.
TED2020 v1
Darum
begann
ich,
die
Experimente
aus
der
Not
heraus
an
mir
durchzuführen.
So
of
necessity,
I
began
these
experiments
on
myself.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
aus
der
Not
eine
Tugend.
We'll
make
a
virtue
of
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Florist
aus
der
Forget-Me-Not
Lane
hat
angerufen.
Everything
she
ever
had,
she
tried
to
give
away.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
Morde
entstehen
aus
der
Not,
nicht
aus
Lust.
Most
murders
are
crimes
of
necessity
rather
than
desire.
OpenSubtitles v2018
Aus
der
Not
heraus
ließ
er
daraufhin
Eurydikes
Onkel
Attalos
hinrichten.
By
necessity,
Alexander
had
her
uncle
Attalus
executed.
OpenSubtitles v2018