Translation of "Aus der entfernung" in English
Aus
der
Entfernung
könnten
Sie
fast
als
Mann
durchgehen.
At
a
distance,
you'd
almost
pass
for
a
man.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
immer
einfacher,
einige
Dienstleistungen
aus
der
Entfernung
zu
erbringen.
It
is
increasingly
possible
for
a
number
of
services
to
be
supplied
at
a
distance.
TildeMODEL v2018
Wie
bei
Licht
wird
sie
aus
der
Entfernung
schwächer.
Like
the
glow
of
a
flashlight,
it
can
only
reach
so
far.
OpenSubtitles v2018
Aber
aus
der
Entfernung
treffe
ich
Sie
sicher.
But
I
can't
miss
you
from
this
close.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
kann
aus
der
Entfernung
nicht
auf
ein
bewegliches
Ziel
schießen.
Now,
one
man
firing
from
long
range
at
a
moving
target
is
out
of
the
question.
OpenSubtitles v2018
Aus
der
Entfernung
könnte
ich
einen
Pfeil
ins
Ziel
werfen.
At
that
range,
I
could
toss
an
arrow
in
the
mark.
OpenSubtitles v2018
Sogar
aus
der
Entfernung
erkenne
ich,
dass
sie
Ärger
bedeutet.
And
even
from
where
I
stand,
I
know
this
is
trouble.
OpenSubtitles v2018
Aus
der
Entfernung
hab
ich
noch
nie
daneben
geschossen.
I
don't
know
how
I
missed
you
from
that
range.
OpenSubtitles v2018
Jemanden
aus
der
Entfernung
mit
einem
Tastendruck
zu
töten?
Killing
someone
from
miles
away
with
a
keystroke?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
aus
der
Entfernung
spüren,
was
er
fühlt.
The
amazing
thing
was
I
can
always
tell
how
he's
feeling.
OpenSubtitles v2018
Aus
der
Entfernung
konnte
man
die
Drohung
nicht
lesen.
But
from
a
distance,
you
couldn't
read
the
prisoners'
threat.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
sie
aus
der
Entfernung
erlegen
können.
You
could've
dispatched
them
from
a
distance!
OpenSubtitles v2018
Um
Munition
aus
der
Entfernung
auszulösen.
To
trigger
munitions
from
a
distance.
OpenSubtitles v2018
Aus
der
Entfernung,
meine
ich.
From
a
distance,
I
mean.
OpenSubtitles v2018
Er
sagt,
aus
der
Entfernung
sind
Sie
tödlicher
als
Ray
Allen.
Said
you
were
deadlier
than
ray
allen
at
that
distance.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
aus
der
Entfernung
besser.
Well,
I
see
better
from
a
distance.
OpenSubtitles v2018
Aus
der
Entfernung
ist
das
nicht
einfach.
You
can't
hit
a
bulb
at
this
distance.
OpenSubtitles v2018
Also
wurde
er
aus
der
Entfernung
in
die
Brust
geschossen,
Inside
six
feet,
maybe.
So
he
got
shot
in
the
chest
at
long
range.
OpenSubtitles v2018
Also
wird
sie
diesmal
nur
einen
Blick
aus
der
Entfernung
werfen.
So
this
time
she'll
just
take
a
look
from
afar.
OpenSubtitles v2018
Aus
der
Entfernung
dürfte
ich
ihn
nicht
spüren.
I
shouldn't
be
able
to
feel
him
at
this
distance.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
ihn
aufstellen,
damit
Sie
ihn
aus
der
Entfernung
erledigen
können.
Well,
we
can
set
him
up,
so
you
can
put
him
down
at
a
distance.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ihn
nicht
aus
der
Entfernung
erledigen.
I
don't
want
to
put
him
down
at
a
distance.
OpenSubtitles v2018
Silver
behauptet,
er
könne
Metall
aus
der
Entfernung
biegen.
Silver
claims
to
be
capable
of
bending
metal
at
a
distance
without
needing
to
touch
it'.
OpenSubtitles v2018
Sogar
aus
der
Entfernung
ist
es
nicht
einfach
mit
ihr.
Even
from
a
distance
she
is
a
piece
of
work.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
möglich,
eine
Halluzination
auch
aus
der
Entfernung
auszulösen?
Is
it
possible
to
trigger
a
hallucination
from
far
away?
OpenSubtitles v2018