Translation of "Aus der entfernung" in English

Aus der Entfernung könnten Sie fast als Mann durchgehen.
At a distance, you'd almost pass for a man.
OpenSubtitles v2018

Es wird immer einfacher, einige Dienstleistungen aus der Entfernung zu erbringen.
It is increasingly possible for a number of services to be supplied at a distance.
TildeMODEL v2018

Wie bei Licht wird sie aus der Entfernung schwächer.
Like the glow of a flashlight, it can only reach so far.
OpenSubtitles v2018

Aber aus der Entfernung treffe ich Sie sicher.
But I can't miss you from this close.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann kann aus der Entfernung nicht auf ein bewegliches Ziel schießen.
Now, one man firing from long range at a moving target is out of the question.
OpenSubtitles v2018

Aus der Entfernung könnte ich einen Pfeil ins Ziel werfen.
At that range, I could toss an arrow in the mark.
OpenSubtitles v2018

Sogar aus der Entfernung erkenne ich, dass sie Ärger bedeutet.
And even from where I stand, I know this is trouble.
OpenSubtitles v2018

Aus der Entfernung hab ich noch nie daneben geschossen.
I don't know how I missed you from that range.
OpenSubtitles v2018

Jemanden aus der Entfernung mit einem Tastendruck zu töten?
Killing someone from miles away with a keystroke?
OpenSubtitles v2018

Ich kann aus der Entfernung spüren, was er fühlt.
The amazing thing was I can always tell how he's feeling.
OpenSubtitles v2018

Aus der Entfernung konnte man die Drohung nicht lesen.
But from a distance, you couldn't read the prisoners' threat.
OpenSubtitles v2018

Du hättest sie aus der Entfernung erlegen können.
You could've dispatched them from a distance!
OpenSubtitles v2018

Um Munition aus der Entfernung auszulösen.
To trigger munitions from a distance.
OpenSubtitles v2018

Aus der Entfernung, meine ich.
From a distance, I mean.
OpenSubtitles v2018

Er sagt, aus der Entfernung sind Sie tödlicher als Ray Allen.
Said you were deadlier than ray allen at that distance.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe aus der Entfernung besser.
Well, I see better from a distance.
OpenSubtitles v2018

Aus der Entfernung ist das nicht einfach.
You can't hit a bulb at this distance.
OpenSubtitles v2018

Also wurde er aus der Entfernung in die Brust geschossen,
Inside six feet, maybe. So he got shot in the chest at long range.
OpenSubtitles v2018

Also wird sie diesmal nur einen Blick aus der Entfernung werfen.
So this time she'll just take a look from afar.
OpenSubtitles v2018

Aus der Entfernung dürfte ich ihn nicht spüren.
I shouldn't be able to feel him at this distance.
OpenSubtitles v2018

Wir können ihn aufstellen, damit Sie ihn aus der Entfernung erledigen können.
Well, we can set him up, so you can put him down at a distance.
OpenSubtitles v2018

Ich will ihn nicht aus der Entfernung erledigen.
I don't want to put him down at a distance.
OpenSubtitles v2018

Silver behauptet, er könne Metall aus der Entfernung biegen.
Silver claims to be capable of bending metal at a distance without needing to touch it'.
OpenSubtitles v2018

Sogar aus der Entfernung ist es nicht einfach mit ihr.
Even from a distance she is a piece of work.
OpenSubtitles v2018

Ist es möglich, eine Halluzination auch aus der Entfernung auszulösen?
Is it possible to trigger a hallucination from far away?
OpenSubtitles v2018