Translation of "Aus der bewegung" in English
Ein
Feuern
aus
der
Bewegung
war
nicht
möglich.
They
were
then
used
by
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia.
Wikipedia v1.0
Chaim
Oron
stammt
aus
der
Kibbutz-Bewegung
und
wurde
1968
Sekretär
der
Hashomer
Hatzair.
In
1968,
he
became
secretary
of
the
Hashomer
Hatzair
movement.
Wikipedia v1.0
Sie
scheinen
viele
aus
der
Bewegung
zu
kennen.
You
seem
to
know
a
lot
of
people
in
this
movement.
OpenSubtitles v2018
Ein
Schießen
aus
der
Bewegung
war
nicht
möglich.
Shooting
in
order
was
not
possible.
WikiMatrix v1
Manfred
Porsch
stammt
aus
der
Fokolar-Bewegung.
Manfred
Porsch
comes
from
the
Focolare
Movement.
WikiMatrix v1
Die
Temperatur
resultiert
aus
der
durchschnittlichen
Bewegung.
The
temperature
is
the
average
motion.
QED v2.0a
Aus
der
Absicht
steuernder
Bewegung
wird
die
Karikatur
versagter
Durchführung.
Movement
guided
by
intention
becomes
a
caricature
of
failed
implementation.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Betrag
oder
die
Aus-
dehnung
der
Bewegung
ist
grosz.
The
amount
or
extent,
also,
of
the
movement
is
great.
ParaCrawl v7.1
Welche
Lehren
können
wir
also
aus
der
Bewegung
für
den
Arbeiterkampf
ziehen?
What
lessons
can
we
draw
for
the
workers'
struggle
from
this
movement?
ParaCrawl v7.1
Die
Bewegung
für
das
Wasser
entstand
weitgehend
aus
der
derzeitigen
Antiglobalisierungs-Bewegung.
The
water
movement
is
largely
the
child
of
the
“alter-mondialist
season”.
ParaCrawl v7.1
Das
haben
wir
auch
aus
der
15-M-Bewegung
gelernt.
We
have
learned
this
from
15M.
ParaCrawl v7.1
Erstens
Titel
er
die
Bewegung
und
berechnet
aus
der
Bewegung
Kalorien
verbrannt.
First,
it
tracks
movement
and
calculates
calories
burned
from
the
movement.
ParaCrawl v7.1
Das
sei
etwas,
das
aus
der
Hippie-Bewegung
kommt.
It's
something
that
comes
from
the
hippie
movement.
ParaCrawl v7.1
Eine
Missachtung
der
Olympischen
Charta
kommt
einem
Ausschluss
aus
der
Olympischen
Bewegung
gleich.
Disrespecting
the
Olympic
Charter
is
equal
to
not
belonging
to
the
Olympic
movement.
ParaCrawl v7.1
Die
Drehbewegung
wird
hierbei
aus
der
geradlinigen
Bewegung
zweier
gegeneinander
wirkender
Kolben
erzeugt.
In
this
case,
the
rotary
movement
is
produced
by
the
rectilinear
movement
of
two
pistons
acting
against
each
other.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
aus
der
Ökumenischen
Bewegung
hervorgegangen
und
mit
ihr
verbunden.
It
finds
its
roots
in
and
is
connected
to
the
Ecumenical
movement.
ParaCrawl v7.1
Die
Automaten
setzen
sich
aus
der
Ausgangstellung
in
Bewegung.
The
Reuge
automatons
function
in
the
alarm
position.
ParaCrawl v7.1
Die
Bild-Struktur
ergibt
sich
aus
der
Dynamik
der
Bewegung(en).
The
picture-structure
results
from
the
dynamics
of
the
movement(s).
ParaCrawl v7.1
Warum
also
werden
unabhängige
JournalistInnen
aus
der
Bewegung
angepöbelt
und
bisweilen
gar
angegriffen?
So
why
go
intimidating
and
in
some
cases
attacking
movement-based
independent
journalists?
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
die
Dämpferhärte
aus
der
lokalen
Bewegung
bestimmt
wird.
This
means
that
the
shock-absorber
stiffness
is
determined
from
the
local
movement.
EuroPat v2
Der
Energiewandler
36
kann
aus
der
Bewegung
der
Verdichterwalze
20
elektrische
Energie
gewinnen.
The
energy
converter
36
can
obtain
electric
energy
from
the
motion
of
the
compactor
roller
20
.
EuroPat v2
Die
Bewegung
der
Einschließ-
und
Abschlagplatine
folgt
aus
der
Bewegung
der
Stricknadel.
The
movement
of
the
holding-down
and
knock-over
sinker
results
from
the
movement
of
the
knitting
needle.
EuroPat v2
Hierdurch
werden
die
unterschiedlichen
Kräfte
aus
der
Bewegung
der
langen
beweglichen
Leitungen
eliminiert.
This
arrangement
eliminates
various
forces
from
the
movement
of
the
long,
flexible
lines.
EuroPat v2
Die
Energiewandleranordnung
gewinnt
Energie
aus
der
Bewegung
der
Verdichterwalze.
The
energy
transducer
arrangement
generates
energy
from
the
motion
of
the
compactor
roller.
EuroPat v2
Die
Skyhook-Größe
wird
aus
der
Bewegung
des
Aufbaus
abgeleitet.
The
skyhook
variable
is
derived
from
the
movement
of
the
body.
EuroPat v2
Die
Formen
der
Laufbahnen
sind
aus
der
gewünschten
Bewegung
des
Kopfes
hergeleitet.
The
shapes
of
the
tracks
are
derived
from
the
desired
movement
of
the
head.
EuroPat v2
Dadurch
werden
erfindungsgemäß
Reaktionskräfte
aus
der
Bewegung
der
Bauteiltransporteinheit
optimiert
abgeleitet.
Thereby,
reaction
forces
from
the
movement
of
the
component
transport
unit
are
diverted
in
an
optimized
manner.
EuroPat v2
Die
Schaltgeschwindigkeit
lässt
sich
beispielsweise
aus
der
Bewegung
der
Schaltmechanik
10
ableiten.
The
switching
speed
can
be
derived,
for
example,
from
the
movement
of
the
switching
mechanism
10
.
EuroPat v2
Wikimedia
94
Organisationen
aus
der
Wikimedia-Bewegung
haben
die
neue
strategische
Ausrichtung
unterstützt.
Wikimedia
94
organisations
from
the
Wikimedia
Movement
have
given
their
support
to
the
new
strategic
direction.
CCAligned v1