Translation of "Aus der deckung" in English
So
kann
man
aus
der
Deckung
schießen
und
in
der
Verwirrung
entkommen.
They
give
you
a
chance
to
fire
from
cover
and
get
away
in
the
confusion.
OpenSubtitles v2018
Ich
lockte
dich
nur
aus
der
Deckung.
I
was
just
drawing
you
out
of
cover.
OpenSubtitles v2018
Gut,
um
jemanden
aus
der
Deckung
zu
locken.
It's
a
good
way
to
flush
a
guy
out
of
hiding.
OpenSubtitles v2018
Nicht
mehr
als
zwanzig
Meter
aus
der
Deckung
gehen.
Never
be
more
than
20
yards
away
from
cover.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
mich
benutzt
um
Astra
aus
der
Deckung
zu
locken?
Did
you
use
me
to
draw
Astra
out
of
hiding?
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte
nur,
sie
kämen
aus
der
Deckung.
I
only
wish
they
came
out
of
the
cover.
OpenSubtitles v2018
Hier,
nehmt
das
und
haltet
es
aus
der
Deckung.
Here,
take
this,
and
hold
it
out
of
cover.
OpenSubtitles v2018
Wir
greifen
am
besten
aus
der
Deckung
an.
It's
best
if
we
attack
from
a
covered
position.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
aus
der
Deckung,
wie
verlangt.
They
come
out
of
the
woodwork
as
required.
OpenSubtitles v2018
Die
Cabal
kommt
aus
der
Deckung.
The
Cabal,
they've
broken
cover.
OpenSubtitles v2018
Sie
sprangen
aus
der
Deckung
mit
dem
Revolver
in
der
Hand.
You
sprang
from
cover
with
your
revolver
in
hand.
OpenSubtitles v2018
Er
zieht
uns
aus
der
Deckung
raus.
He's
dragging
us
into
the
open.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
sie
aus
der
Deckung
holen,
können
wir
sie
sehen.
If
we
can
draw
them
out,
we
can
see
them.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ihre
Aufgabe,
dich
aus
der
Deckung
zu
locken.
We
used
them
to
flush
you
out.
OpenSubtitles v2018
Dein
Tipp
ist
es
hoffentlich
wert,
aus
der
Deckung
zu
kommen.
Look,
Khai,
this
tip
of
yours
better
be
worth
your
breaking
your
cover.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
lieben,
wie
jeder
bei
solchen
Fällen
aus
der
Deckung
kommt.
Gotta
love
how
everyone
comes
out
of
the
woodwork
on
cases
like
this.
OpenSubtitles v2018
Er
benutzt
dich,
um
sie
aus
der
Deckung
zu
locken.
He's
using
you
to
get
her
into
the
open.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
deinen
letzten
Feind,
Okono
Kitahama,
aus
der
Deckung
locken.
It's
bait,
to
lure
out
the
one
villain
that
remains:
Okono
Kitahama.
OpenSubtitles v2018
Versucht,
euch
aus
der
Deckung
heraus
mit
eurem
Gegner
zu
duellieren.
Try
dueling
with
your
enemy
from
behind
cover.
QED v2.0a
Herr
Kommissar
Lamy,
Europa
muß
aus
der
Deckung
heraus
kommen.
Commissioner
Lamy,
Europe
needs
to
stick
its
head
above
the
parapet.
Europarl v8
Treffsicherheit
Ballistikdämpfer
werden
jetzt
entfernt,
wenn
der
Scharfschütze
aus
der
Deckung
gerät.
Ballistic
Dampers
will
now
be
removed
when
the
Sniper
was
broken
out
of
cover.
ParaCrawl v7.1
Meisterschütze
Ballistikdämpfer
werden
jetzt
entfernt,
wenn
der
Revolverheld
aus
der
Deckung
gerät.
Ballistic
Dampers
will
now
be
removed
when
the
Gunslinger
was
broken
out
of
cover.
ParaCrawl v7.1
Gegner
werfen
Granaten,
um
dich
aus
der
Deckung
zu
locken.
Enemies
will
throw
grenades
to
flush
you
out
of
cover.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Rayna
zum
Flugfeld
gelockt
wird,
wird
Alex
das
aus
der
Deckung
kommen
lassen.
Luring
Rayna
to
the
air
strip
makes
it
worth
Alex's
while
to
come
out
into
the
open.
OpenSubtitles v2018