Translation of "Aus der deckung" in English

So kann man aus der Deckung schießen und in der Verwirrung entkommen.
They give you a chance to fire from cover and get away in the confusion.
OpenSubtitles v2018

Ich lockte dich nur aus der Deckung.
I was just drawing you out of cover.
OpenSubtitles v2018

Gut, um jemanden aus der Deckung zu locken.
It's a good way to flush a guy out of hiding.
OpenSubtitles v2018

Nicht mehr als zwanzig Meter aus der Deckung gehen.
Never be more than 20 yards away from cover.
OpenSubtitles v2018

Hast du mich benutzt um Astra aus der Deckung zu locken?
Did you use me to draw Astra out of hiding?
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte nur, sie kämen aus der Deckung.
I only wish they came out of the cover.
OpenSubtitles v2018

Hier, nehmt das und haltet es aus der Deckung.
Here, take this, and hold it out of cover.
OpenSubtitles v2018

Wir greifen am besten aus der Deckung an.
It's best if we attack from a covered position.
OpenSubtitles v2018

Sie kommen aus der Deckung, wie verlangt.
They come out of the woodwork as required.
OpenSubtitles v2018

Die Cabal kommt aus der Deckung.
The Cabal, they've broken cover.
OpenSubtitles v2018

Sie sprangen aus der Deckung mit dem Revolver in der Hand.
You sprang from cover with your revolver in hand.
OpenSubtitles v2018

Er zieht uns aus der Deckung raus.
He's dragging us into the open.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir sie aus der Deckung holen, können wir sie sehen.
If we can draw them out, we can see them.
OpenSubtitles v2018

Es war ihre Aufgabe, dich aus der Deckung zu locken.
We used them to flush you out.
OpenSubtitles v2018

Dein Tipp ist es hoffentlich wert, aus der Deckung zu kommen.
Look, Khai, this tip of yours better be worth your breaking your cover.
OpenSubtitles v2018

Man muss lieben, wie jeder bei solchen Fällen aus der Deckung kommt.
Gotta love how everyone comes out of the woodwork on cases like this.
OpenSubtitles v2018

Er benutzt dich, um sie aus der Deckung zu locken.
He's using you to get her into the open.
OpenSubtitles v2018

Ich will deinen letzten Feind, Okono Kitahama, aus der Deckung locken.
It's bait, to lure out the one villain that remains: Okono Kitahama.
OpenSubtitles v2018

Versucht, euch aus der Deckung heraus mit eurem Gegner zu duellieren.
Try dueling with your enemy from behind cover.
QED v2.0a

Herr Kommissar Lamy, Europa muß aus der Deckung heraus kommen.
Commissioner Lamy, Europe needs to stick its head above the parapet.
Europarl v8

Treffsicherheit Ballistikdämpfer werden jetzt entfernt, wenn der Scharfschütze aus der Deckung gerät.
Ballistic Dampers will now be removed when the Sniper was broken out of cover.
ParaCrawl v7.1

Meisterschütze Ballistikdämpfer werden jetzt entfernt, wenn der Revolverheld aus der Deckung gerät.
Ballistic Dampers will now be removed when the Gunslinger was broken out of cover.
ParaCrawl v7.1

Gegner werfen Granaten, um dich aus der Deckung zu locken.
Enemies will throw grenades to flush you out of cover.
ParaCrawl v7.1

Wenn Rayna zum Flugfeld gelockt wird, wird Alex das aus der Deckung kommen lassen.
Luring Rayna to the air strip makes it worth Alex's while to come out into the open.
OpenSubtitles v2018