Translation of "Hat die aufgabe übernommen" in English
Sie
hat
die
Aufgabe
übernommen
den
Aufbau
unseres
Büros
zu
beginnen.
She
will
take
up
the
task
of
starting
up
our
development
office.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
dabei
die
Aufgabe
übernommen,
Möglichkeiten
zur
Sicherstellung
eines
dauerhaften
Erfolges
zu
identifizieren.
The
initiative
is
now
firmly
focused
on
long-term
challenges
and
the
Commission
has
embarked
on
the
task
of
identifying
ways
to
ensure
continued
success.
EUbookshop v2
Brian
Johnson
hat
die
Aufgabe
übernommen,
die
Referate,
Vorträge
und
Diskussionsbeiträge
zusammenzufassen.
Brian
Johnson
undertook
the
work
of
moulding
the
reports,
papers
and
discussion
into
a
coherent
whole.
EUbookshop v2
Er
änderte
seine
Karrierepläne
und
hat
jetzt
die
Aufgabe
übernommen,
englischen
Muttersprachlern
Arabisch
beizubringen.
He
changed
his
career
path
and
in
his
graduate
studies
took
on
the
task
of
teaching
Arabic
to
native
English
speakers.
ParaCrawl v7.1
Damit
hat
Herr
Lex
die
Aufgabe
übernommen,
ein
komplexes
Qualitätsmanagement-System
zu
betreuen
und
weiterzuentwickeln.
Thereby,
Mr.
Lex
resumed
the
task
of
supervising
and
developing
a
complex
quality
management
system.
ParaCrawl v7.1
Der
Verein
hat
die
Aufgabe
übernommen,
die
Ausführung
dieser
wichtigen
Arbeiten
zu
erleichtern.
The
society
has
taken
the
the
role
of
the
facilitator
in
these
important
works.
ParaCrawl v7.1
Kein
anderer
hat
die
Aufgabe
offiziell
übernommen,
daher
enthält
Jessie
das
Paket
webmin
nicht.
Nobody
has
officially
taken
over,
so
Jessie
does
not
have
the
webmin
package.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
hat
Kommissar
Borg
die
Aufgabe
übernommen,
eine
neue
Meerespolitik
in
der
Europäischen
Union
in
Gang
zu
setzen.
Furthermore,
Commissioner Borg
has
taken
on
the
task
of
implementing
a
new
maritime
policy
within
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Sozialdemokratische
Fraktion
hat
die
Aufgabe
übernommen,
den
Initiativbericht
von
Frau
Estrela
auszuarbeiten,
und
die
Halbzeitbewertung
vorzunehmen,
und
hat
feststellen
müssen,
dass
die
Geschlechterdimension
in
der
Strategie
von
Lissabon
zu
kurz
kommt.
Mr
President,
Commissioner,
the
Social-Democratic
Group
has
taken
on
the
task
of
drawing
up
Mrs
Estrela’s
own-initiative
report
and
carrying
out
the
mid-term
review,
and
it
has
found
that
the
gender
dimension
is
being
short-changed
in
the
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
Die
Europäische
Beratergruppe
für
Rechnungslegung
(EFRAG),
die
die
Europäische
Kommission
in
Fragen
der
Rechnungslegung
berät,
hat
allmählich
die
Aufgabe
übernommen,
dem
IASB
in
einem
frühen
Stadium
seines
Standardsetzungsprozesses
mit
glaubwürdigem
technischen
Rat
zur
Seite
zu
stehen.
The
European
Financial
Reporting
Advisory
Group
(EFRAG),
the
European
Commission's
technical
adviser
in
accounting
matters
has
gradually
taken
up
the
role
of
providing
upstream,
technical
and
credible
input
to
the
IASB
standard
setting
process.
TildeMODEL v2018
Die
Generaldirektion
Gesundheit
und
Verbraucher
hat
die
Aufgabe
übernommen,
die
Richtlinie
90/167/EWG
zur
gleichen
Zeit
wie
die
Rechtsvorschriften
über
Tierarzneimittel
zu
überarbeiten.
The
Health
and
Consumers
Directorate-General
has
taken
the
initiative
to
revise
Directive
90/167/EEC
at
the
same
time
as
the
revision
of
the
veterinary
medicinal
products
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
Anfang
1993
die
Aufgabe
übernommen,
diesen
Umsetzungsprozeß
in
Zusammenarbeit
mit
der
PSULG
zu
überwachen.
The
Commission
undertook
to
monitor
this
implementation
process
in
early
1993,
in
cooperation
with
the
PSULG.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
dabei
die
wichtige
Aufgabe
übernommen,
die
Konferenz
zu
organisieren
und
vorzubereiten,
und
sie
wird
auch
bei
der
nächsten
Konferenz,
die
1992
in
der
Schweiz
stattfinden
soll,
eine
wichtige
Rolle
spielen.
Even
on
the
fundamental
points
of
this
directive
one
may
wonder
whether
the
purpose
of
Community
action
is
to
improve
the
conditions
of
the
citizens
and
workers
—
in
this
case
female
—
in
the
most
disadvantaged
countries
or,
in
an
underhanded
way,
to
worsen
the
conditions
of
everyone.
EUbookshop v2
Die
FEE
hat
die
Aufgabe
übernommen,
die
Einhaltung
der
internationalen
Prüfungsgrundsätze
in
den
Mitgliedstaaten
zu
überprüfen.
There
is
general
agreement
that
the
same
auditing
standards
should
equally
apply
for
large
and
for
small
and
mediumsized
companies.
EUbookshop v2
Jedes
der
15
Mitglieder
dieser
Gruppe
hat
die
Aufgabe
übernommen,
die
Sitzung
der
Schwerpunktgruppe
in
seinem
jeweiligen
Heimatland
zu
organisieren.
The
15
members
of
the
group
are
responsible
for
organising
the
meeting
of
the
focus
group
in
their
own
country.
EUbookshop v2
Auf
Wunsch
der
Generaldirektion
Xlll/E
der
Europäischen
Union
hat
Gemini
Consulting
die
Aufgabe
übernommen,
diesen
Wandel
und
seine
komplexe
Dynamik
zu
untersuchen.
At
the
request
of
the
European
Union's
Directorate
General
Xlll/E,
Gemini
Consulting
has
undertaken
to
describe
this
transformation
and
examine
its
complex
dynamics.
EUbookshop v2
Der
Partner
hat
auch
die
Aufgabe
übernommen,
dem
Landwirtschaftsminister
Änderungen
des
Gesetzes
zur
Einrichtung
des
Staatlichen
Agrarinterventionsfonds
(SAIF)
vorzuschlagen
sowie
Empfehlungen
zur
Organisation
dieser
Stelle
ein
schließlich
ihrer
Struktur,
ihres
Personals
sowie
eine
Aufgabenbeschreibung
zu
un
terbreiten.
This
particularly
successful
project
had,
as
its
objective,
the
training
of
Latvian
border
guard
staff
to
render
them
capable
of
effectively
and
professionally
organising
the
work
of
the
border
guard
to
fulfil
the
de
mands
of
the
European
Union,
and
prepare
Latvia
to
meet
the
rigours
of
becoming,
upon
accession,
part
of
its
eastern
border.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
hat
die
Weltbank
die
Aufgabe
übernommen,
ein
Global
Insolvency
Forum
und
eine
Datenbank
zur
Förderung
vorbildlicher
Praktiken
bei
der
Entwicklung
nationaler
Insolvenzsystemeeinzurichten.
Accordingly,
the
World
Bank
has
undertaken
to
develop
a
global
insolvency
forumand
database
for
promoting
best
practices
in
the
development
of
domestic
insolvency
systems.
EUbookshop v2
Der
Ausschuß
für
Regionalpolitik
und
Raumordnung
hat
daher
die
Aufgabe
übernommen,
diese
Katastrophen
im
Hinblick
auf
ihre
dauerhaften
Folgen
—
und
mithin
auf
die
mittel-
und
langfristigen
oder
die
Wiederaufbaumaßnahmen
—
zu
untersuchen
und
eine
möglichst
rationelle
Regelung
vorzuschlagen,
auch
mit
Rücksicht
darauf,
daß
sich
mit
den
Sofort
maßnahmen
ein
anderer
Ausschuß
befaßt,
nämlich
der
Ausschuß
für
Umweltschutz
mit
dem
Bericht
von
Herrn
Bombard.
Moreover,
no
provision
has
been
made
in
the
CAP
for
any
Community
intervention
from
EAGGF
funds
in
the
case
of
acts
of
God
or
disasters.
For
this
reason
I
call
on
the
Commission
to
give
serious
consideration
to
this
matter,
particularly
in
view
of
the
fact
that
in
the
ACP
countries
there
is
the
Stabex
system,
which
goes
some
way
towards
ensuring
some
compensation
for
acts
of
God
that
result
in
significant
and
sudden
reductions
in
incomes
from
agricultural
products
covered
by
Stabex.
EUbookshop v2
Ihr
Geist
hat
aus
Liebe
die
Aufgabe
übernommen,
seinen
Nächsten
beizustehen,
um
all
das
wiedergutzumachen,
was
sie
versäumten,
als
sie
die
Erde
bewohnten,
und
als
ein
göttliches
Geschenk
haben
sie
die
Gelegenheit
wahrgenommen,
den
Samen
zu
säen,
den
sie
zuvor
nicht
gesät
haben,
und
jedes
unvollkommene
Werk
zu
beseitigen,
das
sie
getan
haben.
Out
of
love,
their
spirits
have
assigned
themselves
the
task
of
aiding
their
fellows,
to
repay
all
they
failed
to
do
while
they
inhabited
the
earth.
And
they
have
accepted
as
a
Divine
gift
the
opportunity
to
come
to
sow
the
seed
they
did
not
sow,
and
destroy
any
imperfect
works
they
made.
ParaCrawl v7.1
Nun
hat
Bundespräsident
Steinmeier
die
Aufgabe
übernommen,
die
Scherben
zusammenzukehren
und
einen
politischen
Mechanismus
zu
entwickeln,
mit
dem
die
Politik
des
Sozialabbaus,
des
Militarismus
und
der
Staatsaufrüstung
fortgesetzt
und
verschärft
werden
kann.
President
Steinmeier
has
now
assumed
the
task
of
bringing
these
shards
together
and
developing
a
political
mechanism
to
continue
and
intensify
the
policies
of
social
cutbacks,
militarism
and
the
strengthening
of
the
state
apparatus.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Vermittlung
sogenannter
"Professional
Skills"
hat
das
CDS
die
Aufgabe
übernommen,
zusätzliche
wissenschafts-
und
forschungsnahe
Themen
für
die
Promovierenden
zu
erschließen.
Apart
from
facilitating
the
learning
of
so-called
"professional
skills,"
the
CDS
has
taken
on
the
task
of
making
additional
scientific
and
research-relevant
topics
available
for
docotoral
candidates.
ParaCrawl v7.1
John
aus
dem
Vereinigten
Königreich
hat
die
enorme
Aufgabe
übernommen,
alle
Krankenberichte
zu
organisieren
und
einzuordnen.
John
from
the
UK
has
taken
on
the
enormous
task
of
filing
and
organizing
all
testimonials.
ParaCrawl v7.1
In
der
Demokratischen
Republik
Kongo
hat
die
GIZ
die
Aufgabe
übernommen,
ehemalige
Kindersoldaten
und
andere
benachteiligte
Kinder
und
Jugendliche
wieder
in
die
Gemeinschaften
in
der
Provinz
Maniema
zu
integrieren.
In
the
Democratic
Republic
of
the
Congo,
GIZ
has
taken
on
the
task
of
reintegrating
former
child
soldiers
and
other
disadvantaged
children
and
young
people
in
their
communities
in
Maniema
province.
ParaCrawl v7.1
Der
Verein
hat
damit
die
große
Aufgabe
übernommen,
den
Flugplatz
als
Freizeit-
aber
auch
Infrastruktureinrichtung
für
die
Region
am
Leben
zu
erhalten
und
seine
Attraktivität
nach
Möglichkeit
zu
steigern.
With
the
acquisition
the
club
has
undertaken
the
task
to
keep
the
airfield
alive
as
necessary
infrastructural
facility
for
trade
and
tourism
in
the
region
and
to
increase
its
attractiveness.
ParaCrawl v7.1
Die
INIK
hat
die
Aufgabe
übernommen,
die
historischen
Gebäude
und
Orte
der
Weimarer
Moderne
zwischen
Cottbus,
Zielona
Góra
und
Frankfurt
(Oder)
zu
entdecken.
With
the
concept
of
introducing
the
modern
architecture
in
the
German-Polish
European
region,
INIK
GmbH
took
the
task
to
discover
several
historical
buildings
and
places
among
Cottbus,
Zielona
Góra
and
Frankfurt
(Oder)
that
were
built
from
1918
to
1933.
ParaCrawl v7.1
Caroline
Nicolas,
die
Leiterin
der
UN-Kommission
für
internationales
Handelsrecht
in
Wien
(UNCITRAL),
die
am
20.02.2018
im
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
(EWSA)
ihren
Standpunkt
präsentierte,
hat
die
Aufgabe
übernommen,
den
MIC
zu
entwerfen.
Caroline
Nicolas,
Senior
Legal
Officer
of
the
United
Nations
Commission
on
International
Trade
Law
in
Vienna
(UNCITRAL),
who
presented
her
point
of
view
before
the
European
Economic
and
Social
Committee
(EESC)
on
20.02.2018,
has
taken
on
the
task
to
design
the
MIC.
ParaCrawl v7.1
Als
einen
ersten
nächsten
Schritt
hat
Wilhelm
Kempf
die
Aufgabe
übernommen,
die
Fortsetzung
des
Dubliner
Symposiums
auf
der
diesjährigen
ISPP-Tagung
in
San
Francisco
zu
organisieren.
As
an
initial
step
in
that
direction,
Wilhelm
Kempf
has
taken
the
lead
and
organized
an
even
more
exciting
follow-up
symposium
at
this
year's
ISPP
Annual
Meeting
in
San
Francisco.
ParaCrawl v7.1