Translation of "Übernommen hat" in English
Ich
beneide
den
Ratspräsidenten
Juncker
nicht,
der
eine
große
Aufgabe
übernommen
hat.
I
do
not
envy
President-in-Office
Juncker
who
has
taken
on
a
big
role.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
wissen,
weshalb
er
seine
Verantwortung
nicht
übernommen
hat.
I
would
like
to
know
why
he
did
not
accept
that
responsibility.
Europarl v8
Ich
möchte
hervorheben,
daß
unsere
Delegation
ihre
Verantwortung
einstimmig
übernommen
hat.
I
would
like
to
emphasize
that
our
delegation's
decision
was
a
unanimous
one.
Europarl v8
Wenn
der
Artikel
übernommen
wird,
hat
sich
die
Position
verändert.
If
the
recital
based
on
this
Article
is
accepted,
the
position
will
have
changed.
Europarl v8
Ich
bin
froh
darüber,
daß
der
Kulturausschuß
dies
übernommen
hat.
I
am
pleased
that
the
Committee
on
Culture
has
accepted
these.
Europarl v8
Ich
möchte
betonen,
dass
die
GSVP
erstmals
eine
Marineoperation
übernommen
hat.
I
would
like
to
underline
that
this
is
the
first
time
that
the
ESDP
has
engaged
in
a
maritime
operation.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
darüber
freuen,
dass
das
Parlament
diese
Führungsrolle
übernommen
hat.
We
should
be
pleased
at
the
fact
that
Parliament
has
shown
this
leadership.
Europarl v8
Wir
haben
einen
neuen
Berichterstatter,
der
den
Bericht
übernommen
hat.
We
indeed
have
a
new
rapporteur
who
has
taken
over
the
report.
Europarl v8
Ich
danke
der
Berichterstatterin,
dass
sie
meine
Änderungsanträge
weitgehend
übernommen
hat.
I
would
like
to
thank
the
rapporteur
for
largely
accepting
my
amendments.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
erfreut,
dass
der
Berichterstatter
meine
diesbezüglichen
Änderungsanträge
übernommen
hat.
It
therefore
delights
me
that
the
rapporteur
has
adopted
my
amendments
on
this
matter.
Europarl v8
Wir
danken
Frau
Valenciano,
weil
sie
viele
unserer
Änderungsanträge
übernommen
hat.
We
thank
Mrs
Valenciano
for
having
accepted
many
of
our
amendments.
Europarl v8
Ich
freue
mich
wirklich
sehr
darüber,
dass
sie
diese
Aufgabe
übernommen
hat.
I
am
really
delighted
that
she
has
taken
on
this
role.
Europarl v8
José
Casanova
erklärt
im
Folgenden,
warum
Polen
öffentlich
die
Vorreiterrolle
übernommen
hat.
José
Casanova
explains
why
Poland
publicly
took
the
lead.
News-Commentary v14
Spock,
hat
er
irgendwen
verschwinden
lassen,
seitdem
er
übernommen
hat?
No,
wait.
Spock,
has
he
done
away
with
anybody
since
he
took
over?
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
dass
Hochstetter
Ihr
Lager
übernommen
hat.
I
mean
about
Hochstetter
taking
over
your
camp.
OpenSubtitles v2018
Änderungen,
die
die
Kommission
vollständig
übernommen
hat:
Amendments
accepted
by
the
Commission
in
full
TildeMODEL v2018
Mir
war
nicht
bewußt,
daß
Herr
Tugendhat
diesen
Ge
schäftsbereich
übernommen
hat.
What
is
interesting
is
that
of
that
23%
the
amount
as
a
percentage
of
the
total
that
is
consumed
in
the
UK
is
only
0.9%.
EUbookshop v2
Also
bevor
Trainer
Erens
das
Programm
übernommen
hat.
So,
before
Coach
Erens
took
over
the
program.
OpenSubtitles v2018
Die
Psycho-Priesterin
Chay-Ara
hat
übernommen
und
einer
Wache
das
Auge
ausgekratzt.
That
psycho
priestess
Chay-Ara
took
over
and
clawed
a
guard's
eyes
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gespürt
wie
er
vollständige
Koontrolle
über
das
Warehouse
übernommen
hat.
I
felt
him
take
complete
control
of
the
Warehouse.
OpenSubtitles v2018
Bevor
sein
Sohn
die
Geschäfte
übernommen
hat.
Then
his
son,
the
Count,
took
over.
OpenSubtitles v2018
Dann
sollte
ich
es
vergessen,
Ron
wurde
krank
und
Aaron
hat
übernommen.
But
they
advised
me
to
drop
it.
And
then
Ron
got
sick
and
Aaron
took
over.
OpenSubtitles v2018
Was
ist,
wenn
das
der
Pyrippus
war,
der
mich
übernommen
hat?
What
if
that
was
the
Pyrippus
taking
over?
OpenSubtitles v2018
Das
war
damals
russisches
Territorium
bevor
Elias
alles
übernommen
hat.
That
was
Russian
territory
then
before
Elias
took
it
all
over.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
da
einen
Neuen,
der
die
Firma
übernommen
hat.
There's
this
new
guy
who
took
over
the
firm.
OpenSubtitles v2018
Ich
bereite
mich
darauf
vor,
seit
Francis
das
Amt
übernommen
hat.
I've
been
preparing
since
Francis
took
office.
OpenSubtitles v2018