Übersetzung für "Übernommen hat" in Englisch

Ich beneide den Ratspräsidenten Juncker nicht, der eine große Aufgabe übernommen hat.
I do not envy President-in-Office Juncker who has taken on a big role.
Europarl v8

Ich möchte nun wissen, weshalb er seine Verantwortung nicht übernommen hat.
I would like to know why he did not accept that responsibility.
Europarl v8

Ich möchte hervorheben, daß unsere Delegation ihre Verantwortung einstimmig übernommen hat.
I would like to emphasize that our delegation's decision was a unanimous one.
Europarl v8

Wenn der Artikel übernommen wird, hat sich die Position verändert.
If the recital based on this Article is accepted, the position will have changed.
Europarl v8

Ich bin froh darüber, daß der Kulturausschuß dies übernommen hat.
I am pleased that the Committee on Culture has accepted these.
Europarl v8

Ich möchte betonen, dass die GSVP erstmals eine Marineoperation übernommen hat.
I would like to underline that this is the first time that the ESDP has engaged in a maritime operation.
Europarl v8

Wir sollten uns darüber freuen, dass das Parlament diese Führungsrolle übernommen hat.
We should be pleased at the fact that Parliament has shown this leadership.
Europarl v8

Wir haben einen neuen Berichterstatter, der den Bericht übernommen hat.
We indeed have a new rapporteur who has taken over the report.
Europarl v8

Ich danke der Berichterstatterin, dass sie meine Änderungsanträge weitgehend übernommen hat.
I would like to thank the rapporteur for largely accepting my amendments.
Europarl v8

Deshalb bin ich erfreut, dass der Berichterstatter meine diesbezüglichen Änderungsanträge übernommen hat.
It therefore delights me that the rapporteur has adopted my amendments on this matter.
Europarl v8

Wir danken Frau Valenciano, weil sie viele unserer Änderungsanträge übernommen hat.
We thank Mrs Valenciano for having accepted many of our amendments.
Europarl v8

Ich freue mich wirklich sehr darüber, dass sie diese Aufgabe übernommen hat.
I am really delighted that she has taken on this role.
Europarl v8

José Casanova erklärt im Folgenden, warum Polen öffentlich die Vorreiterrolle übernommen hat.
José Casanova explains why Poland publicly took the lead.
News-Commentary v14

Spock, hat er irgendwen verschwinden lassen, seitdem er übernommen hat?
No, wait. Spock, has he done away with anybody since he took over?
OpenSubtitles v2018

Ich meine, dass Hochstetter Ihr Lager übernommen hat.
I mean about Hochstetter taking over your camp.
OpenSubtitles v2018

Änderungen, die die Kommission vollständig übernommen hat:
Amendments accepted by the Commission in full
TildeMODEL v2018

Mir war nicht bewußt, daß Herr Tugendhat diesen Ge schäftsbereich übernommen hat.
What is interesting is that of that 23% the amount as a percentage of the total that is consumed in the UK is only 0.9%.
EUbookshop v2

Also bevor Trainer Erens das Programm übernommen hat.
So, before Coach Erens took over the program.
OpenSubtitles v2018

Die Psycho-Priesterin Chay-Ara hat übernommen und einer Wache das Auge ausgekratzt.
That psycho priestess Chay-Ara took over and clawed a guard's eyes out.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gespürt wie er vollständige Koontrolle über das Warehouse übernommen hat.
I felt him take complete control of the Warehouse.
OpenSubtitles v2018

Bevor sein Sohn die Geschäfte übernommen hat.
Then his son, the Count, took over.
OpenSubtitles v2018

Dann sollte ich es vergessen, Ron wurde krank und Aaron hat übernommen.
But they advised me to drop it. And then Ron got sick and Aaron took over.
OpenSubtitles v2018

Was ist, wenn das der Pyrippus war, der mich übernommen hat?
What if that was the Pyrippus taking over?
OpenSubtitles v2018

Das war damals russisches Territorium bevor Elias alles übernommen hat.
That was Russian territory then before Elias took it all over.
OpenSubtitles v2018

Es gibt da einen Neuen, der die Firma übernommen hat.
There's this new guy who took over the firm.
OpenSubtitles v2018

Ich bereite mich darauf vor, seit Francis das Amt übernommen hat.
I've been preparing since Francis took office.
OpenSubtitles v2018