Translation of "Hat das sagen" in English
Wer
hat
denn
das
Sagen
bei
diesen
Verhaftungen?
Who
is
calling
the
shots
on
these
arrests?
Europarl v8
Wer
hat
heute
eigentlich
das
Sagen
in
Europa?
Who
exactly
is
calling
the
tune
in
Europe?
Europarl v8
Wer
hat
letztlich
das
Sagen
und
die
Verantwortung
für
die
Sicherheit
der
Gipfelteilnehmer?
Who
has
final
authority
and
responsibility
for
the
security
of
the
Summit
participants?
Europarl v8
Wer
hat
das
Sagen
über
den
menschlichen
Körper?
Who
has
the
final
say
over
the
human
body?
Europarl v8
Zu
Hause
hat
meine
Frau
das
Sagen.
My
wife
is
the
boss
at
home.
Tatoeba v2021-03-10
Jeder
hat
das
Recht
zu
sagen,
was
er
denkt.
Everyone
has
a
right
to
say
what
he
thinks.
Tatoeba v2021-03-10
Zweitens,
wer
hat
das
Sagen?
Second,
who
is
in
charge?
News-Commentary v14
Dieser
Präsident
hat
definitiv
das
Sagen.
This
president
is
very
much
in
charge.
News-Commentary v14
Wer
hat
wirklich
das
Sagen
über
sein
Atomarsenal?
Who
is
really
in
charge
of
its
nuclear
arsenal?
News-Commentary v14
Klar,
Nick
hat
das
Sagen.
Sure,
Nick
makes
all
the
statements.
OpenSubtitles v2018
Sie
denkt,
sie
hat
hier
das
Sagen.
Thinks
she
can
run
the
works.
OpenSubtitles v2018
Arme
Frauen
kriegen
die
Babys,
aber
der
Schwanz
hat
das
sagen.
Poor
ladies
get
the
babies.
But
Father
Dick
has
the
say.
OpenSubtitles v2018
Hier
hat
Mr.
Tanner
das
Sagen,
Bob.
This
is
Mr
Tanner's
show,
Bob.
OpenSubtitles v2018
Aber,
was
Robby
auch
sein
mag,
er
hat
hier
das
Sagen.
But
whatever
Robby
is,
he
rules
the
roost
around
here.
OpenSubtitles v2018
Und
wer
hat
hier
das
Sagen?
But
who
runs
it?
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
das
Sagen
in
diesem
Kaff.
She
runs
this
town.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
nicht
mehr
das
Sagen.
Good
thing
for
you
he's
not
in
charge
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ein
Colonel
hat
hier
das
Sagen?
A
Colonel
has
a
say
here?
OpenSubtitles v2018
Irre,
wie
oft
sie
Grund
hat,
das
zu
sagen.
It's
crazy
how
often
she
has
cause
to
say
that.
OpenSubtitles v2018
Hört
mal,
wer
hat
hier
das
Sagen?
Hey,
listen.
Who's
in
charge
here?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
ab
sofort
das
Sagen.
He
is
the
one
in
charge
now.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
das
Sagen
über
alles
hier.
He's
in
charge...
of,
like,
everything.
OpenSubtitles v2018
Da
sie
abgesprungen
ist,
wer
hat
dann
jetzt
das
Sagen?
Well,
now
that
she's
off
the
board,
who
leads
them
now?
OpenSubtitles v2018
Wer
hat
hier
draußen
das
Sagen?
Who's
in
charge
out
here?
OpenSubtitles v2018
Er
sagte:
"Sie
hat
das
Sagen."
He
said,
"She's
in
charge."
OpenSubtitles v2018
Eva
will
Johans
Aktien
behalten,
deshalb
hat
sie
jetzt
das
Sagen.
Eva
intend
to
keep
Johan's
shares,
so
it
is
she
who
decides
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Tante
Stephanie
hat
das
Sagen,
aber...
I
know
Aunt
Stephanie's
in
charge,
but...
OpenSubtitles v2018