Translation of "Haben das sagen" in English
Die
USA
haben
das
Sagen,
und
wir
sind
nur
Nebendarsteller.
The
United
States
calls
the
tune
and
we
are
merely
supporting
players.
Europarl v8
Bei
den
Mosuo
im
Südwesten
Chinas
haben
die
Frauen
das
Sagen.
It
functions
as
a
repository
of
most
of
the
Mosuo
culture
and
history.
Wikipedia v1.0
Tom
will
Maria
das
haben
sagen
hören.
Tom
said
he
heard
Mary
say
that.
Tatoeba v2021-03-10
Welchen
Grund
haben
Sie,
das
zu
sagen?«
What
is
your
reason
for
saying
so?"
Books v1
Sie
drei
haben
hier
das
Sagen.
You
three
are
running
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nichts
gegen
Überstunden,
aber
Sie
haben
das
Sagen.
Oh,
I
don't
mind
a
little
overtime,
but
you're
the
boss.
OpenSubtitles v2018
Wir
planen
es
und
haben
das
Sagen.
We
plan
it
and
we
call
the
shots.
OpenSubtitles v2018
In
der
Minne
haben
die
Frauen
das
Sagen.
In
courtly
love,
the
woman
is
always
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
etwas
gesehen
haben,
müssen
Sie
das
sagen.
If
you
saw
something,
you
need
to
say
something.
OpenSubtitles v2018
Jim,
Sie
haben
hier
nicht
das
Sagen.
Jim,
you
don't
call
the
shots.
OpenSubtitles v2018
Die
neuen
Maskenleute
haben
das
Sagen...
There
are
new
masks
in
charge--
OpenSubtitles v2018
Hier
haben
also
Babys
das
Sagen?
So
this
whole
place
is
run
by
babies?
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
Sie
haben
das
Sagen.
All
right,
you're
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Doch,
tut
es,
Sie
haben
hier
das
Sagen.
Yes,
it
is,
because
you
are
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Und
niemand
anderes
wird
jemals
die
Möglichkeit
haben
dir
das
zu
sagen.
And
no
one
else
will
ever
get
a
chance
to
tell
you
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
Sagen,
richtig?
You're
in
command.
Is
that
correct?
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
denke
wir
haben
jetzt
das
Sagen,
Bart.
Well,
I
guess
you
and
I
are
in
charge
now,
Bart.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
hier
und
Sie
haben
das
Sagen.
You're
here
and
you're
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
hier
jetzt
das
Sagen.
We're
the
new
sheriffs
in
town.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
ein
viktorianischer
Themenpark,
aber
die
Proleten
haben
das
Sagen.
It's
a
Victorian
theme
park,
but
it's
run
by
neds.
OpenSubtitles v2018
Ok,
aber
Sie
haben
das
Sagen.
All
right.
You're
still
lead.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
ein
Gefängnis,
und
wir
haben
das
Sagen.
This
is
a
prison,
and
we
are
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
deswegen
haben
Sie
das
Sagen.
I
suppose
that's
why
you're
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
hier
nicht
das
Sagen,
Harold.
You're
not
in
charge,
Harold.
OpenSubtitles v2018
Dann
haben
Sie
das
Sagen
bei
dieser
Sache?
So
you're
a
principal
in
all
this?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
hier
nicht
das
Sagen.
You
don't
get
to
call
the
shots.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
Sagen,
Sie
finden
einen
Weg.
You're
in
charge,
you'll
find
a
way.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
schon
länger
das
Sagen,
aber
uns
erst
heute
kontaktiert.
Your
family
has
been
in
control
for
some
time,
yet
today
is
the
first
day
you
made
contact.
OpenSubtitles v2018