Translation of "Haben das sagen" in English

Die USA haben das Sagen, und wir sind nur Nebendarsteller.
The United States calls the tune and we are merely supporting players.
Europarl v8

Bei den Mosuo im Südwesten Chinas haben die Frauen das Sagen.
It functions as a repository of most of the Mosuo culture and history.
Wikipedia v1.0

Tom will Maria das haben sagen hören.
Tom said he heard Mary say that.
Tatoeba v2021-03-10

Welchen Grund haben Sie, das zu sagen?«
What is your reason for saying so?"
Books v1

Sie drei haben hier das Sagen.
You three are running things.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts gegen Überstunden, aber Sie haben das Sagen.
Oh, I don't mind a little overtime, but you're the boss.
OpenSubtitles v2018

Wir planen es und haben das Sagen.
We plan it and we call the shots.
OpenSubtitles v2018

In der Minne haben die Frauen das Sagen.
In courtly love, the woman is always in charge.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie etwas gesehen haben, müssen Sie das sagen.
If you saw something, you need to say something.
OpenSubtitles v2018

Jim, Sie haben hier nicht das Sagen.
Jim, you don't call the shots.
OpenSubtitles v2018

Die neuen Maskenleute haben das Sagen...
There are new masks in charge--
OpenSubtitles v2018

Hier haben also Babys das Sagen?
So this whole place is run by babies?
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, Sie haben das Sagen.
All right, you're in charge.
OpenSubtitles v2018

Doch, tut es, Sie haben hier das Sagen.
Yes, it is, because you are in charge.
OpenSubtitles v2018

Und niemand anderes wird jemals die Möglichkeit haben dir das zu sagen.
And no one else will ever get a chance to tell you that.
OpenSubtitles v2018

Sie haben das Sagen, richtig?
You're in command. Is that correct?
OpenSubtitles v2018

Nun, ich denke wir haben jetzt das Sagen, Bart.
Well, I guess you and I are in charge now, Bart.
OpenSubtitles v2018

Sie sind hier und Sie haben das Sagen.
You're here and you're in charge.
OpenSubtitles v2018

Wir haben hier jetzt das Sagen.
We're the new sheriffs in town.
OpenSubtitles v2018

Sie ist ein viktorianischer Themenpark, aber die Proleten haben das Sagen.
It's a Victorian theme park, but it's run by neds.
OpenSubtitles v2018

Ok, aber Sie haben das Sagen.
All right. You're still lead.
OpenSubtitles v2018

Dies ist ein Gefängnis, und wir haben das Sagen.
This is a prison, and we are in charge.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, deswegen haben Sie das Sagen.
I suppose that's why you're in charge.
OpenSubtitles v2018

Sie haben hier nicht das Sagen, Harold.
You're not in charge, Harold.
OpenSubtitles v2018

Dann haben Sie das Sagen bei dieser Sache?
So you're a principal in all this?
OpenSubtitles v2018

Sie haben hier nicht das Sagen.
You don't get to call the shots.
OpenSubtitles v2018

Sie haben das Sagen, Sie finden einen Weg.
You're in charge, you'll find a way.
OpenSubtitles v2018

Sie haben schon länger das Sagen, aber uns erst heute kontaktiert.
Your family has been in control for some time, yet today is the first day you made contact.
OpenSubtitles v2018