Translation of "Das hat zeit" in English
Das
hat
ebenfalls
viel
Zeit
gekostet.
That
too
took
up
a
lot
of
time.
Europarl v8
Nein,
gewiss
nicht,
das
hat
Zeit
gebraucht.
No,
indeed
not;
it
took
time.
Europarl v8
Das
hat
Zeit,
bis
meine
Frau
sich...
-
Nein,
lass.
I
think
that
can
wait
until
my
wife--
lt's
all
right,
really.
OpenSubtitles v2018
Der
Zweite
Pilot
wird
Sie
nachher
herumführen,
aber
das
hat
noch
Zeit.
The
copilot
will
be
down
for
you,
but
don't
hurry.
OpenSubtitles v2018
Hat
das
nicht
Zeit
bis
morgen?
Can"t
this
wait
until
tomorrow?
OpenSubtitles v2018
Aber
das
hat
Zeit
bis
morgen
früh.
But
that
can
wait
until
tomorrow
morning.
OpenSubtitles v2018
Den
kann
ich
später
probieren,
das
hat
Zeit.
Want
it
for
your
lunch?
There'll
be
plenty
of
time
to
taste
it.
OpenSubtitles v2018
Mein
Deern,
das
hat
Zeit.
It's
all
right,
girl,
there's
no
hurry.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
hat
Zeit
bis
morgen.
No,
that
can
wait
till
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Hat
das
nicht
Zeit,
bis
Sie
herkommen?
Can't
it
wait
till
you
come
to
town?
OpenSubtitles v2018
Das
hat...
das
hat
doch
Zeit
bis
morgen
früh.
That
can
wait
until
tomorrow
morning.
OpenSubtitles v2018
Hat
das
nicht
Zeit
bis
nächstes
Jahr?
Can't
that
wait
till
next
year?
No.
OpenSubtitles v2018
Hat
das
nicht
Zeit
bis
zur
Werbung?
Girl,
can't
this
wait
for
the
commercial
break?
OpenSubtitles v2018
Sicher
wirst
du
eine
tolle
Mutter,
aber
das
hat
Zeit.
I
don't
doubt
you'll
be
a
great
mother,
but
there's
no
hurry.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
nicht
Zeit
bis
später.
This
is
not
something
we
should
leave
until
afterwards.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
eine
unzuverlässige
Zeugin,
das
hat
ihm
Zeit
verschafft.
You
know,
she
was
an
unreliable
witness,
so
that
bought
him
time.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
mit
Zeit
gegeben
den
Mut
aufzubringen
um
mit
Axel
zu
reden.
It
gave
me
time
to
work
up
the
nerve
to
start
a
conversation
with
Axel.
OpenSubtitles v2018
Hat
das
auch
Zeit
bis
zu
deinem
Nach-
dem-Mittag-vor-dem-Abendessen-Snack?
Can
this
wait
until
after
your
post-lunch,
pre-dinner,
after-coffee
snack
break?
OpenSubtitles v2018
Hat
das
nicht
Zeit
bis
später?
Can
we
talk
about
this
later?
OpenSubtitles v2018
Das
hat
die
ganze
Zeit
aufgenommen.
No,
it's
been
recording!
OpenSubtitles v2018
Hat
das
Zeit
bis
nach
der
Probe,
wir
haben
noch
vier...
Can
it
wait
till
right
after
rehearsal?
We
got
another
40...
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
das
hat
doch
noch
Zeit.
Listen,
none
of
this
needs
to
be
decided
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
mit
dir
reden,
aber
das
hat
Zeit.
I
wanted
to
talk
to
you
about
something
but,
you
know,
it
could
wait.
OpenSubtitles v2018
Er
liegt
auf
der
Intensivstation,
das
hat
Zeit.
He's
still
in
ICU,
so
I
have
the
time.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
hat
das
nicht
Zeit?
Please,
can't
this
wait?
OpenSubtitles v2018