Translation of "Das hat was" in English
Weil
er
dann
das
hat,
was
er
wollte.
Because
then
he
would
have
what
he
wanted.
Europarl v8
Alle
Anerkennung
gebührt
Estland,
das
getan
hat,
was
getan
werden
musste.
All
credit
to
Estonia,
which
did
what
needed
to
be
done.
Europarl v8
Hat
das,
was
wir
bislang
unternommen
haben,
irgendetwas
bewirkt?
Has
what
we
have
done
to
date
achieved
anything?
Europarl v8
Ich
denke,
das
hat
was
Gutes.
So
I
think
there's
a
lot
of
good.
TED2020 v1
Tom
hat
das
getan,
was
ihm
gesagt
worden
war.
Tom
did
what
he
had
been
told.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
das,
was
ich
versteckt
habe,
nicht
gefunden.
Tom
didn't
find
what
I
hid.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
das,
was
ich
versteckt
habe,
nicht
gefunden.
He
didn't
find
what
I
hid.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
das,
was
ich
wollte,
nicht
gekriegt.
Tom
wasn't
able
to
get
what
I
wanted.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
das
getan,
was
ihm
gesagt
worden
war.
He
did
what
he
had
been
told.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
das,
was
einen
guten
Lehrer
ausmacht.
Tom
has
what
it
takes
to
be
a
good
teacher.
Tatoeba v2021-03-10
Es
scheint,
dass
Tom
das
bekommen
hat,
was
er
wollte.
It
looks
like
Tom
got
what
he
wanted.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
das,
was
er
tun
sollte,
nicht
getan.
Tom
hasn't
done
what
he
was
supposed
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Hat
das
was
mit
den
Organen
zu
tun?
Is
that
something
to
do
with
her
insides?
OpenSubtitles v2018
Hat
das
was
damit
zu
tun,
dass
Charlie
nicht
hier
ist?
Anything
to
do
with
charlie
not
being
here?
OpenSubtitles v2018
Das
hat
was
mit
den
Hormonen
zu
tun.
Something
to
do
with
hormones.
OpenSubtitles v2018
Hat
das
was
mit
dem
Sherwood-Fall
zu
tun?
Got
anything
to
do
with
the
Sherwood
case?
OpenSubtitles v2018
Das
hat
sicher
was
für
sich,
aber
das
ist
reine
Theorie.
It's
a
very
good
deduction,
lieutenant,
but
just
theory.
OpenSubtitles v2018
Das
Haus
hat
was,
oder,
Mr.
Apollonio?
The
house
has
charm,
hasn't
it,
Mr.
Apollonio?
OpenSubtitles v2018
Hat
das
hier
was
zu
bedeuten?
Does
that
mean
anything?
OpenSubtitles v2018
Das
Haus
hat,
was
es
will...
für
eine
Weile.
The
house
has
what
it
wants...
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Hat
das
was
mit
der
Explosion
zu
tun?
Would
it,
uh,
have
anything
to
do
with
the
explosion
we
heard
the
other
night?
OpenSubtitles v2018
Das
Nagetier
hat
was
zu
sagen.
The
Reverend
Rodent
is
gonna
address
you.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
das
was
mit
den
Tropen
zu
tun.
It
might
have
something
to
do
with
the
tropics.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
so
was
von
Knutschen,
von
Fummeln.
I
love
the
smooching,
necking
quality
of
it.
OpenSubtitles v2018
Unser
Gast
hat
das,
was
er
hier
wollte,
inzwischen
sowieso
beendet.
I
think
our
guest
is
about
finished
getting
what
he
came
for
anyway.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
das
hat
durchaus
was
für
sich.
Well,
you
got
a
pretty
valid
point
there.
OpenSubtitles v2018