Translation of "Hast das sagen" in English
Warum
hast
du
das
nur
sagen
müssen?
What
did
you
have
to
go
and
say
that
for?
OpenSubtitles v2018
Du
glaubst,
du
hast
das
Sagen
bei
euch
zu
Hause?
You
think
you're
the
boss
between
you
and
your
old
lady?
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
jetzt
das
Sagen.
But
you're
in
charge
now.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
hast
du
das
schon
sagen
wollen?
How
long
have
you
been
waiting
to
say
that?
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du
immer
noch,
du
hast
das
Sagen?
Still
think
you're
in
charge?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
das
Sagen,
kein
beschissener,
dämonischer
Liebesroman.
You
call
the
shots,
not
some
glorified,
demonic
romance
novel.
OpenSubtitles v2018
Ja!
Du
hast
das
Sagen!
You're
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Seit
wann
hast
du
hier
das
Sagen?
Who
gives
you
the
fucking
jurisdiction?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
hier
nicht
das
Sagen.
You
don't
get
to
call
the
shots.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
bei
Cadmus
das
Sagen.
You're
in
charge
of
Cadmus.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
du
hast
das
Sagen.
Well,
it's
your
call.
OpenSubtitles v2018
Daheim
hast
du
das
sagen,
wir
sind
hier
beim
Militär.
You
can
get
your
way
in
civilian
life,
but
this
is
the
army.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
es...
aber
du
hast
das
Sagen.
Should
be.
But
you're
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
das
Sagen,
Eduardo.
It's
up
to
you,
Eduardo.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ja
jetzt
das
Sagen
und
siehst
das
vielleicht
anders.
Just
thought...now
you
have
a
say,
you
might
look
at
it
differently.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hast
du
besser
das
Sagen.
Maybe
you
should
be
in
charge,
then.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
das
Sagen
in
der
Beziehung?
You're
the
upper
hand
in
this
relationship?
OpenSubtitles v2018
Seit
wann
hast
du
das
Sagen
hier,
Alison?
Since
when
did
you
take
over
this,
Alison?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
immer
noch
das
Sagen.
Man,
this
guy
was
nuts
for
secret
panels.
OpenSubtitles v2018
Sheldon,
du
hast
hier
nicht
das
Sagen.
Sheldon,
you're
not
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Ja,
seit
wann
hast
du
das
Sagen,
Hank?
Yeah,
who
put
you
in
charge,
Hank?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
nicht
umsonst
das
Sagen.
He
needs
to
know
that
you
can
do
the
job.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ab
jetzt
das
Sagen!
I
am
putting
you
in
charge!
OpenSubtitles v2018
Du
hast
hier
das
Sagen,
bist
du
nun
zufrieden?
Let's
stop.
You're
in
charge.
Does
that
make
you
happy?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
hast
hier
das
Sagen.
Thought
you
were
calling
the
shots.
OpenSubtitles v2018
Seit
wann
hast
du
hier
das
Sagen,
du
kleine
Angeberin?
Who
made
you
the
leader
here,
you
show-off?
OpenSubtitles v2018
Ross,
warum
hast
du
mir
das
sagen?
Ross,
why
didn't
you
tell
me
that?
OpenSubtitles v2018