Translation of "Ihnen das sagen" in English
Ich
muss
Ihnen
sagen,
das
fand
ich
peinlich.
I
must
say
that
I
found
this
embarrassing.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
Ihnen
sagen,
das
Beste
ist,
So
let
me
just
tell
you,
the
great
part
of
all
of
this?
TED2013 v1.1
Ich
kann
Ihnen
sagen,
das
wird
nix.
I
can
tell
you
it
will
be
a
failure.
TED2013 v1.1
Aber
ich
muss
Ihnen
das
nicht
sagen,
hören
wir
ihm
einfach
zu.
But
I
don't
need
to
tell
you
this,
let's
throw
it
back
to
him.
TED2013 v1.1
Es
tut
mir
wirklich
leid,
Ihnen
das
sagen
zu
müssen.
I
truly
regret
having
to
tell
you
this.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
fürchte,
ich
kann
Ihnen
das
nicht
sagen.
I'm
afraid
I
can't
tell
you
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
Ihnen
das
leider
nicht
sagen.
I'm
afraid
I
can't
tell
you
that.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
tut
es
wirklich
leid,
Ihnen
das
sagen
zu
müssen.
I
truly
regret
having
to
tell
you
this.
Tatoeba v2021-03-10
Warum
sollte
ich
Ihnen
das
sagen?
Why
would
I
tell
you?
Tatoeba v2021-03-10
Und
ich
muss
Ihnen
sagen,
das
führt
zu
sehr
eigenartigen
Exzessen.
And
I
have
to
tell
you,
I
think
it
leads
to
some
very
strange
excesses.
TED2020 v1
Und
ich
kann
Ihnen
sagen
—
das
ist
ein
wahrer
Oldenburg.
And
I
can
tell
you
--
it's
totally
an
Oldenburg.
TED2020 v1
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
Ihnen
das
sagen
soll.
I,
uh...
don't
know
exactly
how
to
break
this
to
you.
OpenSubtitles v2018
Sehr
mutig
von
Ihnen,
das
zu
sagen.
It's
very
brave
of
you
to
say
that.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
ich
Ihnen
etwas
sagen,
das
ich
nicht
weiß?
How
can
I
tell
you
something
I
don't
know?
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
Ihnen
das
sagen?
How
shall
I
put
this?
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
dass
ausgerechnet
ich
Ihnen
das
sagen
musste.
I'm
sorry
I
had
to
be
the
one
to
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
das
bisher
nie
sagen.
I
never
wanted
to
tell
you
this.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
Ihnen
das
sagen
zu
müssen.
I'm
sorry
to
have
to
tell
you
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
befugt,
Ihnen
das
zu
sagen.
I'm
not
allowed
to
tell
you.
I'm
sorry,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
das
sagen,
weil
Sie
immer
ehrlich
zu
mir
waren.
I
wanted
to
tell
you
first,
because
you've
always
been
honest
with
me.
OpenSubtitles v2018
Und
wer
hat
Ihnen
aufgetragen,
das
zu
sagen?
And
who
told
you
to
say
that?
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
doch,
dass
ich
Ihnen
das
nicht
sagen
darf.
You
know
I
can't
tell
you
anything.
You
know
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Ihnen
das
Folgende
sagen:
Now,
this
is
what
I
came
to
tell
you.
OpenSubtitles v2018
General
Burkhalter,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
Ihnen
das
sagen
soll.
General
Burkhalter,
I
don't
know
how
to
tell
you
this.
OpenSubtitles v2018
Wie
oft
soll
ich
Ihnen
das
noch
sagen?
I
told
you.
Don't
keep
on
at
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
Bumpy
kann
Ihnen
das
sicher
genau
sagen.
But
Bumpy
could
probably
tell
you
that
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
kann
ich
Ihnen
nichts
sagen,
das
Sie
was
anginge.
Besides,
there's
nothing
I
can
tell
you
that
you
need
to
know.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
so
Leid,
Ihnen
das
sagen
zu
müssen.
Oh,
I'm
sorry
to
be
the
one
to
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Miss
Scarlett
hätte
Ihnen
das
nicht
sagen
sollen.
Mister
Rhett,
Miss
Scarlett
was
bad
telling
you
about
that.
OpenSubtitles v2018