Translation of "Reicht ihnen das" in English

Reicht Ihnen das nicht, können Sie ihn immer noch verhaften.
After all, he's innocent. Oh, you think he's innocent now? Come on, Detective.
OpenSubtitles v2018

Reicht Ihnen das als zweite Meinung?
That, erm, you know, second-opiniony enough for you?
OpenSubtitles v2018

Ich hab 35 Pfund Plastiksprengstoff in meinem Trailer, reicht Ihnen das?
I have 35 pounds of plastic explosive. Will that work?
OpenSubtitles v2018

Es reicht jedoch nicht, ihnen das Problem vor Augen zu führen.
However, it is not enough to get the people to see the problem.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht reicht man Ihnen das Fernglas und muss es für Sie ausrichten.
Perhaps you'll be handed the glass and need help with where to point it.
OpenSubtitles v2018

Aber später reicht Ihnen das nicht mehr.
Then that's no longer enough.
OpenSubtitles v2018

Reicht Ihnen das oder soll ich noch weiter erklären?
That enough exposition for you, or shall I go on?
OpenSubtitles v2018

Reicht Ihnen das, Mr. Everett?
Is that all right, Mr. Everett?
OpenSubtitles v2018

Das reicht, um Ihnen das FBI auf den Hals zu hetzen.
Now, that's all I need to sic the F.B.I. on you.
OpenSubtitles v2018

Bei ihnen reicht das Geld oft hinten und vorne nicht.
We had called for an annual report on the use of appropriations in every budget line of policy in the budget.
EUbookshop v2

Anscheinend reicht ihnen das bisschen Wasser gerade noch.
For them the amount of water left seems to be enough.
ParaCrawl v7.1

Scott reicht er ihnen das Instrument.
Scott hands them the instrument.
ParaCrawl v7.1

Reicht Ihnen das als Visitenkarte?
Is that enough of a calling card?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht reicht ihnen das. Aber sie wissen, dass ich nicht keiner von ihnen mehr bin.
They might listen... but I think they know I'm no longer their man.
OpenSubtitles v2018

Warum reicht ihnen das nicht?
Why wasn't that enough?
OpenSubtitles v2018

Aber, reicht Ihnen das?
Is that enough for you ?
CCAligned v1

Sie haben es verdient, für Ihren Einsatz entlohnt zu werden – doch reicht Ihnen das?
You deserve to be paid for your work - but is that enough?
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten, wir wollen nichts gegen Ihren Willen tun oder im Widerstreit mit den Staaten, und aus diesem Grund reicht Ihnen das Parlament nun die Hand, um diese heikle Frage lösen zu können.
In other words, we do not want to do it against your will or in confrontation with the States and that is why Parliament is now stretching out its hand to you in order to be able to resolve this thorny issue.
Europarl v8

Es gibt nicht genug Arbeitsaufsichtsbeamte, und für Änderungen reicht das ihnen zur Verfügung stehende Instrumentarium nicht aus.
There is an insufficient number of work inspectors and they have insufficient tools at their disposal to make changes.
Europarl v8

Reicht Ihnen das nicht?
Isn't that enough for you?
Tatoeba v2021-03-10

Reicht Ihnen das?
Does that send me in?
OpenSubtitles v2018

Reicht Ihnen das jetzt?
Have you had your pound of flesh?
OpenSubtitles v2018