Translation of "Das reicht mir" in English
Aber
das
reicht
mir
als
Begründung
eigentlich
nicht
aus.
But
to
me
such
a
justification
hardly
seems
adequate.
Europarl v8
Sie
will
ihn
und
das
reicht
mir.
She
wants
him,
and
that's
enough
for
me.
OpenSubtitles v2018
Das
reicht
mir
schon
von
Dad.
I've
had
a
gutful
of
that
from
Dad.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
reicht
mir
jetzt,
ich
würde
gerne
aufwachen.
BUT
NOW
I'VE
HAD
IT.
I'D
LIKE
TO
WAKE
UP.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
denkt
Keyes
das,
und
das
reicht
mir.
That's
what
Keyes
thinks.
And
what's
good
enough
for
Keyes
is
good
enough
for
me.
OpenSubtitles v2018
Das
reicht
mir
aber
nicht
mehr.
Well,
that's
not
good
enough
for
me
anymore.
OpenSubtitles v2018
Das
reicht
mir
nicht,
verstehst
du
das
nicht?
That's
not
enough
for
me,
don't
you
understand?
OpenSubtitles v2018
Ach
du
meine
Güte,
das
reicht
mir
jetzt.
Oh,
for
God's
sakes.
That's
enough.
OpenSubtitles v2018
Das
reicht
mir,
ich
melde
mich.
That's
all
I
need.
I'll
be
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
reicht
mir
nicht,
nicht
heute.
That's
not
good
enough,
not
today.
OpenSubtitles v2018
Das
reicht
mir
nicht,
um
zu
bleiben.
Not
enough
to
stop
me
from
going.
OpenSubtitles v2018
Das
reicht
mir
jetzt,
Gerald.
That's
enough
of
that,
Gerald.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
reich,
nicht
superreich,
aber
das
reicht
mir.
I'll
be
rich,
not
super-rich.
I
can
deal.
OpenSubtitles v2018
Das
reicht
mir
voll
und
ganz
aus.
That's
good
enough
for
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
gläubig,
und
das
reicht
mir.
They
are
believers.
This
is
enough
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
reicht
mir
schon.
Yeah,
no,
I
get
it,
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
das
reicht
mir
auch,
aber
nein.
I
thought
I'd
be
too,
but
I'm
not.
OpenSubtitles v2018
Klaus
hat
mich
heute
schon
angefallen,
das
reicht
mir
völlig.
Already
got
assaulted
by
Klaus
this
morning.
Don't
need
a
repeat.
OpenSubtitles v2018
Amerika
hält
ihn
für
schuldig,
und
das
reicht
mir
völlig.
America
thinks
he's
guilty,
and
that's
good
enough
for
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Pater
Brown
das
wichtig
findet,
reicht
mir
das.
Well,
if
Father
Brown
says
it's
significant,
that's
good
enough
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
gönne
mir
etwa
400
ml
Apfelsaft,
das
reicht
mir.
I'm
gonna
put
about
400
mils
of
apple
juice,
that
will
do
me.
OpenSubtitles v2018
Das
reicht
jetzt,
raus
mir
dir!
Enough,
you
have
to
go!
OpenSubtitles v2018
Das
reicht
mir
voll
und
ganz.
That's
damn
sure
good
enough
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
das
reicht
mir.
I
suppose
that's
enough
for
me.
OpenSubtitles v2018
Nee,
das
reicht,
hol
mir
meine
Schrotflinte.
Nah,
that's
it,
get
me
my
shotgun.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
reicht
mir
nicht
mehr.
But
I
need
more.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
reicht
mir
nicht.
No,
that's
not
good
enough.
OpenSubtitles v2018