Translation of "Das reicht mir" in English

Aber das reicht mir als Begründung eigentlich nicht aus.
But to me such a justification hardly seems adequate.
Europarl v8

Sie will ihn und das reicht mir.
She wants him, and that's enough for me.
OpenSubtitles v2018

Das reicht mir schon von Dad.
I've had a gutful of that from Dad.
OpenSubtitles v2018

Aber das reicht mir jetzt, ich würde gerne aufwachen.
BUT NOW I'VE HAD IT. I'D LIKE TO WAKE UP.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls denkt Keyes das, und das reicht mir.
That's what Keyes thinks. And what's good enough for Keyes is good enough for me.
OpenSubtitles v2018

Das reicht mir aber nicht mehr.
Well, that's not good enough for me anymore.
OpenSubtitles v2018

Das reicht mir nicht, verstehst du das nicht?
That's not enough for me, don't you understand?
OpenSubtitles v2018

Ach du meine Güte, das reicht mir jetzt.
Oh, for God's sakes. That's enough.
OpenSubtitles v2018

Das reicht mir, ich melde mich.
That's all I need. I'll be in touch.
OpenSubtitles v2018

Nein, das reicht mir nicht, nicht heute.
That's not good enough, not today.
OpenSubtitles v2018

Das reicht mir nicht, um zu bleiben.
Not enough to stop me from going.
OpenSubtitles v2018

Das reicht mir jetzt, Gerald.
That's enough of that, Gerald.
OpenSubtitles v2018

Ich werde reich, nicht superreich, aber das reicht mir.
I'll be rich, not super-rich. I can deal.
OpenSubtitles v2018

Das reicht mir voll und ganz aus.
That's good enough for me.
OpenSubtitles v2018

Sie sind gläubig, und das reicht mir.
They are believers. This is enough for me.
OpenSubtitles v2018

Ja, das reicht mir schon.
Yeah, no, I get it, right.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, das reicht mir auch, aber nein.
I thought I'd be too, but I'm not.
OpenSubtitles v2018

Klaus hat mich heute schon angefallen, das reicht mir völlig.
Already got assaulted by Klaus this morning. Don't need a repeat.
OpenSubtitles v2018

Amerika hält ihn für schuldig, und das reicht mir völlig.
America thinks he's guilty, and that's good enough for me.
OpenSubtitles v2018

Wenn Pater Brown das wichtig findet, reicht mir das.
Well, if Father Brown says it's significant, that's good enough for me.
OpenSubtitles v2018

Ich gönne mir etwa 400 ml Apfelsaft, das reicht mir.
I'm gonna put about 400 mils of apple juice, that will do me.
OpenSubtitles v2018

Das reicht jetzt, raus mir dir!
Enough, you have to go!
OpenSubtitles v2018

Das reicht mir voll und ganz.
That's damn sure good enough for me.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, das reicht mir.
I suppose that's enough for me.
OpenSubtitles v2018

Nee, das reicht, hol mir meine Schrotflinte.
Nah, that's it, get me my shotgun.
OpenSubtitles v2018

Aber das reicht mir nicht mehr.
But I need more.
OpenSubtitles v2018

Nein, das reicht mir nicht.
No, that's not good enough.
OpenSubtitles v2018