Translation of "Ob das reicht" in English

Nun, ich weiß nicht, ob das reicht.
Well, I'm not sure that's gonna be enough time.
OpenSubtitles v2018

Ich habe natürlich meine Hasenpfote, aber ob das reicht?
I had my rabbit's foot, of course, but will that be enough?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob das reicht.
I don't know if that's enough.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob mir das reicht.
Do they make cards for that?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob das reicht, damit sie dir vertrauen.
I'm just not sure that's ever gonna be enough for them to trust you.
OpenSubtitles v2018

Aber ich frage mich, ob das reicht.
But I wonder if it's enough.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe nur nach, ob das Essen reicht.
Let me check if there's enough food.
OpenSubtitles v2018

Ob das reicht, um Marktanteile zu sichern, bleibt jedoch abzuwarten.
Whether that is enough to secure market shares remains to be seen.
ParaCrawl v7.1

Als ob das nicht reicht, schnüffelt Ihr Bruder in Nellas' Wohnung herum.
If that's not enough, your brother comes sniffing around Nellas's apartment.
OpenSubtitles v2018

Ob das aber reicht um ihre Beziehung zu retten, steht auf einem anderen Blatt.
But if that's enough to save their relationship is another story.
ParaCrawl v7.1

Und als ob das nicht reicht, eine Schweizerin kommt in einem weiteren Film zu Wort.
And they are not enough, a Swiss woman appears in another film.
ParaCrawl v7.1

Ob das nun reicht, um gegenüber Amazon mit großen Schritten aufzuholen wage ich zu bezweifeln.
Whether that is enough to catch up Amazon with big steps I dare to doubt.
ParaCrawl v7.1

Da fahr ich nach Florida, mein Bein tut weh, ebenso der Hintern, die Brust, das Gesicht... und als ob das nicht reicht, muss ich mich auch noch vollpinkeln.
Here I am going to Florida, my leg hurts, my butt hurts, my chest hurts, my face hurts, and like that ain't enough, I gotta pee all over myself.
OpenSubtitles v2018

Ein Teil von mir liebt dich so sehr, aber ich weiß nicht, ob das reicht.
Part of me does love you very much, but I know now it's not enough.
OpenSubtitles v2018

Als ob das Produkt allein reicht nicht, eine Tragetasche ist ebenfalls enthalten, zusammen mit einer Geschwindigkeit Lader aus Bequemlichkeitsgründen.
As if the product by itself wasn’t enough, a carrying case is also included, along with a speed loader for convenience sake.
ParaCrawl v7.1

Hello wollt mal fragen ob das reicht wenn mann Englisch schulkenntnisse hat und nen kurs zur auffrischung und etwas mehr... macht?
Hello wanted to ask whether enough if the man has school English knowledge and NEN course to brush up and a little more... makes?
ParaCrawl v7.1

Als ob das nicht reicht, mit dem Auto erreichen Sie in 30 Minuten interessante Städte, wie Pisa und Lucca und in einer Stunde erreichen Sie die herrliche Stadt Florenz.
As if not enough, by car, only in 30 minutes you can reach interesting towns as Pisa and Lucca and in an hour you can be in the shining Florence
CCAligned v1

Als ob das nicht reicht, folgt später mit Sell My Heart For Stones noch eine zweite Ballade gleichen Kalibers.
And if it's not enough second ballad Sell My Heart For Stones follows a little later, of course likewise stunning.
ParaCrawl v7.1

Mit einem kleinen Zweifel, ob das reicht, unterbrach ich meine Bemühung und sagte meiner Frau: "Es wird schon gut laufen, du musst über nichts den Kopf zerbrechen."
With a little doubt if it is sufficient, I interrupted my endeavour and said to my wife: " It’s going to be all right now, don’t worry about anything."
ParaCrawl v7.1

Und als ob das nicht reicht, begleitet C. Heiland sich selber auf einem Omnichord, einem der kuriosesten Instrumente, die die 80er Jahre Japans hervorgebracht haben.
And as if that's not enough, C. Heiland accompanies himself on an omnichord, one of the most curious instruments that Japan produced in the 1980s.
ParaCrawl v7.1

Ein Schirmer-Tränen-Test wird auch häufig durchgeführt, um festzustellen, ob das Auge reicht Tränen feucht halten oder nicht produziert.
A Schirmer tear test is also frequently conducted to determine whether the eye produces enough tears to keep it moist or not.
ParaCrawl v7.1

Als ob das nicht schon reicht, biete ich Euch auch noch ein Glühbier an, eine weihnachtlich angehauchte Spezialität, verfeinert mit Zimt, Nelken, Vanille und anderen geheimen Zutaten.
To top it, we also offer a “Glühbier”, with a hint of Christmas taste, refined by cinnamon, cloves, vanilla and other secret ingredients.
ParaCrawl v7.1

Ob das reicht, wird sich zeigen, doch die Verantwortlichen vor Ort haben keine Wahl: Sie müssen handeln, sonst drohen empfindliche Strafen.
Whether that's enough, it will show, but the managers on the ground have no choice: You need to act, or face stiff penalties.
ParaCrawl v7.1

Ob das natürlich reicht, um weiterhin im, ach nur allzu harten Music Business zu überleben, wird sich noch zeigen.
We will see, whether this is enough to survive within the hard music business..
ParaCrawl v7.1

Hello wollt mal fragen ob das reicht wenn mann Englisch schulkenntnisse hat und nen kurs zur auffrischung und etwas mehr… macht?
Hello wanted to ask whether enough if the man has school English knowledge and NEN course to brush up and a little more… makes?
ParaCrawl v7.1