Translation of "Ob das reicht" in English
Nun,
ich
weiß
nicht,
ob
das
reicht.
Well,
I'm
not
sure
that's
gonna
be
enough
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
natürlich
meine
Hasenpfote,
aber
ob
das
reicht?
I
had
my
rabbit's
foot,
of
course,
but
will
that
be
enough?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
das
reicht.
I
don't
know
if
that's
enough.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
mir
das
reicht.
Do
they
make
cards
for
that?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
das
reicht,
damit
sie
dir
vertrauen.
I'm
just
not
sure
that's
ever
gonna
be
enough
for
them
to
trust
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
frage
mich,
ob
das
reicht.
But
I
wonder
if
it's
enough.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
nur
nach,
ob
das
Essen
reicht.
Let
me
check
if
there's
enough
food.
OpenSubtitles v2018
Ob
das
reicht,
um
Marktanteile
zu
sichern,
bleibt
jedoch
abzuwarten.
Whether
that
is
enough
to
secure
market
shares
remains
to
be
seen.
ParaCrawl v7.1
Als
ob
das
nicht
reicht,
schnüffelt
Ihr
Bruder
in
Nellas'
Wohnung
herum.
If
that's
not
enough,
your
brother
comes
sniffing
around
Nellas's
apartment.
OpenSubtitles v2018
Ob
das
aber
reicht
um
ihre
Beziehung
zu
retten,
steht
auf
einem
anderen
Blatt.
But
if
that's
enough
to
save
their
relationship
is
another
story.
ParaCrawl v7.1
Und
als
ob
das
nicht
reicht,
eine
Schweizerin
kommt
in
einem
weiteren
Film
zu
Wort.
And
they
are
not
enough,
a
Swiss
woman
appears
in
another
film.
ParaCrawl v7.1
Ob
das
nun
reicht,
um
gegenüber
Amazon
mit
großen
Schritten
aufzuholen
wage
ich
zu
bezweifeln.
Whether
that
is
enough
to
catch
up
Amazon
with
big
steps
I
dare
to
doubt.
ParaCrawl v7.1
Da
fahr
ich
nach
Florida,
mein
Bein
tut
weh,
ebenso
der
Hintern,
die
Brust,
das
Gesicht...
und
als
ob
das
nicht
reicht,
muss
ich
mich
auch
noch
vollpinkeln.
Here
I
am
going
to
Florida,
my
leg
hurts,
my
butt
hurts,
my
chest
hurts,
my
face
hurts,
and
like
that
ain't
enough,
I
gotta
pee
all
over
myself.
OpenSubtitles v2018
Ein
Teil
von
mir
liebt
dich
so
sehr,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
das
reicht.
Part
of
me
does
love
you
very
much,
but
I
know
now
it's
not
enough.
OpenSubtitles v2018
Als
ob
das
Produkt
allein
reicht
nicht,
eine
Tragetasche
ist
ebenfalls
enthalten,
zusammen
mit
einer
Geschwindigkeit
Lader
aus
Bequemlichkeitsgründen.
As
if
the
product
by
itself
wasn’t
enough,
a
carrying
case
is
also
included,
along
with
a
speed
loader
for
convenience
sake.
ParaCrawl v7.1
Hello
wollt
mal
fragen
ob
das
reicht
wenn
mann
Englisch
schulkenntnisse
hat
und
nen
kurs
zur
auffrischung
und
etwas
mehr...
macht?
Hello
wanted
to
ask
whether
enough
if
the
man
has
school
English
knowledge
and
NEN
course
to
brush
up
and
a
little
more...
makes?
ParaCrawl v7.1
Als
ob
das
nicht
reicht,
mit
dem
Auto
erreichen
Sie
in
30
Minuten
interessante
Städte,
wie
Pisa
und
Lucca
und
in
einer
Stunde
erreichen
Sie
die
herrliche
Stadt
Florenz.
As
if
not
enough,
by
car,
only
in
30
minutes
you
can
reach
interesting
towns
as
Pisa
and
Lucca
and
in
an
hour
you
can
be
in
the
shining
Florence
CCAligned v1
Als
ob
das
nicht
reicht,
folgt
später
mit
Sell
My
Heart
For
Stones
noch
eine
zweite
Ballade
gleichen
Kalibers.
And
if
it's
not
enough
second
ballad
Sell
My
Heart
For
Stones
follows
a
little
later,
of
course
likewise
stunning.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
kleinen
Zweifel,
ob
das
reicht,
unterbrach
ich
meine
Bemühung
und
sagte
meiner
Frau:
"Es
wird
schon
gut
laufen,
du
musst
über
nichts
den
Kopf
zerbrechen."
With
a
little
doubt
if
it
is
sufficient,
I
interrupted
my
endeavour
and
said
to
my
wife:
"
It’s
going
to
be
all
right
now,
don’t
worry
about
anything."
ParaCrawl v7.1
Und
als
ob
das
nicht
reicht,
begleitet
C.
Heiland
sich
selber
auf
einem
Omnichord,
einem
der
kuriosesten
Instrumente,
die
die
80er
Jahre
Japans
hervorgebracht
haben.
And
as
if
that's
not
enough,
C.
Heiland
accompanies
himself
on
an
omnichord,
one
of
the
most
curious
instruments
that
Japan
produced
in
the
1980s.
ParaCrawl v7.1
Ein
Schirmer-Tränen-Test
wird
auch
häufig
durchgeführt,
um
festzustellen,
ob
das
Auge
reicht
Tränen
feucht
halten
oder
nicht
produziert.
A
Schirmer
tear
test
is
also
frequently
conducted
to
determine
whether
the
eye
produces
enough
tears
to
keep
it
moist
or
not.
ParaCrawl v7.1
Als
ob
das
nicht
schon
reicht,
biete
ich
Euch
auch
noch
ein
Glühbier
an,
eine
weihnachtlich
angehauchte
Spezialität,
verfeinert
mit
Zimt,
Nelken,
Vanille
und
anderen
geheimen
Zutaten.
To
top
it,
we
also
offer
a
“Glühbier”,
with
a
hint
of
Christmas
taste,
refined
by
cinnamon,
cloves,
vanilla
and
other
secret
ingredients.
ParaCrawl v7.1
Ob
das
reicht,
wird
sich
zeigen,
doch
die
Verantwortlichen
vor
Ort
haben
keine
Wahl:
Sie
müssen
handeln,
sonst
drohen
empfindliche
Strafen.
Whether
that's
enough,
it
will
show,
but
the
managers
on
the
ground
have
no
choice:
You
need
to
act,
or
face
stiff
penalties.
ParaCrawl v7.1
Ob
das
natürlich
reicht,
um
weiterhin
im,
ach
nur
allzu
harten
Music
Business
zu
überleben,
wird
sich
noch
zeigen.
We
will
see,
whether
this
is
enough
to
survive
within
the
hard
music
business..
ParaCrawl v7.1
Hello
wollt
mal
fragen
ob
das
reicht
wenn
mann
Englisch
schulkenntnisse
hat
und
nen
kurs
zur
auffrischung
und
etwas
mehr…
macht?
Hello
wanted
to
ask
whether
enough
if
the
man
has
school
English
knowledge
and
NEN
course
to
brush
up
and
a
little
more…
makes?
ParaCrawl v7.1