Translation of "Ob das angebot" in English

Aber ich muss wissen, ob das Angebot nicht auf meinem Nachnamen basiert.
But I need to know this offer is not based on my last name.
OpenSubtitles v2018

Anschließend können Sie entscheiden, ob Sie das Angebot in Anspruch nehmen wollen.
From there, you can decide whether to go ahead.
ParaCrawl v7.1

Es wird jährlich neu entschieden, ob das Angebot fortgesetzt wird.
After each season there is a decision if the project continues or not.
ParaCrawl v7.1

Stellt sich die Frage, ob das Angebot mithalten kann.
The question arises whether the supply can keep pace.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten sehen, ob das Angebot angenommen wird.
We wanted to see the response.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich noch nicht einmal entschieden, ob ich das Angebot annehmen werde.
I haven't even decided if I'm going to take it.
OpenSubtitles v2018

Morgen rede ich mit den Bullen und sage dir, ob das Angebot gilt.
I'll talk to the cops tomorrow and tell you if it's on.
OpenSubtitles v2018

Ob Sie das Angebot annehmen oder nicht, hier unten warten 50.000 Dollar auf Sie.
Whether you accept the offer or not, Mr. Vance, there is $50,000 waiting for you down here.
OpenSubtitles v2018

Sie wählen, ob Sie das Angebot täglich, wöchentlich oder monatlich erhalten möchten.
You can decide whether you want a daily, weekly or monthly quote.
CCAligned v1

Ob das Angebot nach der Belegübernahme archiviert wird, entscheiden Sie in einer Systemmeldung.
You decide in a system message whether the quote is archived after the adoption.
ParaCrawl v7.1

Ich habe bereits einen Lieferanten, weiß aber nicht, ob das Angebot passend ist?
I already have a supplier, but I don't know if the offer is suitable?
CCAligned v1

Ob das jetztige Angebot die Anschaffungs- und Abonnementkosten rechtfertigt, muss jeder für sich alleine entscheiden.
Everyone has to decide for himself whether this offering justifies the cost for a receiver plus subscription.
ParaCrawl v7.1

Natürlich MINDFUL es Ihrer Wahl, ob das ultimative Paket Angebot oder andere zu kaufen.
Naturally, it mindful your choice whether to purchase the Ultimate package deal or other.
ParaCrawl v7.1

Das Problem besteht einzig und allein darin, ob das heutige Angebot einer weitreichenden Autonomie nach dem Vorbild Montenegros an die albanische Seite nach all den Geschehnissen und der Radikalisierung, die sich dort in den einzelnen Bewegungen abgezeichnet hat, noch überzeugt.
The whole question is whether or not the present offer of extensive autonomy - comparable to that of Montenegro - will be sufficiently convincing for the Albanians after all that has happened and after the radicalisation which has taken place within the various movements there.
Europarl v8

Bei jedem Angebot einer Vereinigung von öffentlichen Auftraggebern oder eines öffentlichen Unternehmens muß der Auftraggeber insbesondere ermitteln, ob das Angebot durch die Gewährung von öffentlichen Mitteln für die folgenden Zwecke beeinflußt ist:"
"In the case of any tender submitted by an association formed by public authorities or a public enterprise, the authority shall, in particular, enquire whether the tender is influenced by public funds allocated for ......".
TildeMODEL v2018

Die Überwachungsbehörde ist daher der Auffassung, dass beim Verkauf des Grundstücks der Kommune Oppdal an SDO keine staatliche Beihilfe vorlag, da OB, das ein konkurrierendes Angebot gemacht hat, als Käufer mit einem besonderen Interesse an dem Grundstück einzustufen ist.
In light of the above, the Authority considers that no state aid was involved in Oppdal municipality’s sale of the property to SDO, as the conflicting offer made by OB has to be considered as coming from a buyer with a special interest in the property.
DGT v2019

Wenn die nationale Regulierungsbehörde diese Verpflichtungszusagen bewertet, prüft sie insbesondere, ob das Angebot für Ko-Investitionen die folgenden Bedingungen erfüllt:
Taking utmost account of the opinion of BEREC, the Commission shall review the delegated act adopted pursuant to this Article every five years and shall consider on each such occasion, by applying the criteria listed in Article 67(1), whether setting Union-wide voice termination rates continue to be necessary.
DGT v2019

Ein Fernsehkanal, der die Voraussetzungen des § 5-2 erfüllt und ein Angebot nach Buchstabe a erhalten hat, muss innerhalb eines Monats nach Eingang des Angebots erklären, ob er das Angebot annimmt oder nicht.
A television channel that meets the conditions in Section 5-2, and that has received an offer pursuant to letter a must within one month after receipt of the offer respond whether the offer is accepted or not.
DGT v2019

Auch das Ergebnis eines öffentlichen Übernahmeangebots spielt eine wichtige Rolle für die Anlegerentscheidung, da die Anleger wissen müssen, ob das Angebot eine Änderung der Kontrollverhältnisse beim Emittenten bewirkt.
Moreover, the result of a public takeover bid is also significant for the investment decision as investors need to know whether it implies or not a change in control of the issuer.
DGT v2019

Bedienstete, denen eine Verlängerung angeboten wird, setzen den Direktor innerhalb eines Monats ab Erhalt des Angebots schriftlich darüber in Kenntnis, ob sie das Angebot annehmen.
The Director shall inform the staff member in writing, at least three months before the expiry of the employment agreement, whether or not a renewal of the employment agreement is offered and, if so, under what conditions.
DGT v2019

Die Interventionsstelle muss in der Lage sein, in voller Kenntnis der Sachlage zu prüfen, ob das Angebot den Anforderungen genügt.
The intervention agency must have all the facts needed to determine whether the offer meets all the requirements.
DGT v2019

Es gilt zu beurteilen, ob das Angebot […] das beste zu erwartende Angebot für die öffentlich-rechtlichen Gläubiger ist.
It remains to be determined whether the offer from […] is the best offer the public creditors could expect.
DGT v2019

Angabe, ob das Angebot der Waren oder Dienstleistungen durch den Unternehmer und die Bestellung durch den Verbraucher über eine Website oder auf anderem elektronischen Wege erfolgt sind;
Whether the good or service was offered by the trader and ordered by the consumer on a website or by other electronic means;
DGT v2019

Die eigentliche Frage besteht darin, welche Art von Bildung künftig gebraucht wird und ob das derzeitige Angebot den Anforderungen genügt.
The fundamental question is what kind of education is needed in the future and whether the current provisions meet the intended goals.
TildeMODEL v2018

Da für den Verkauf dieses 49 %-Anteils kein öffentliches Angebot gemacht wurde und die Kommission somit nicht ermitteln kann, ob das beste Angebot den Zuschlag erhalten hat, ist die Möglichkeit nicht auszuschließen, daß der Verkauf dieser Anteile mit der Gewährung von Beihilfen verbunden war.
Given that no public offering for the 49% of the shares was made and that the Commission cannot establish if the best offer was accepted, the Commission cannot exclude the possibility that aid was involved in the selling of the shares.
TildeMODEL v2018

Um klarzustellen, ob die Pflicht zur Veröffentlichung eines Prospekts mit Beginn des Handels der Wertpapiere an einem geregelte Markt endet, unabhängig davon, ob das öffentliche Angebot beendet ist, sollte die Pflicht zur Erstellung eines Prospektnachtrags deshalb mit dem endgültigen Auslaufen der Angebotsfrist bzw. dem Handelsbeginn an einem geregelten Markt enden, je nachdem, welches von beidem früher eintritt.
Therefore, in order to clarify whether the requirement to publish a prospectus ends with the start of trading of the securities on a regulated market irrespective of whether the offer to the public has finally closed, the obligation to supplement a prospectus should be terminated at the final closing of the offering period or the time when trading of such securities on a regulated market begins, whichever occurs earlier.
TildeMODEL v2018