Translation of "Ob das passt" in English
Ob
uns
das
passt
oder
nicht,
es
ist
der
Fall.
This
is
the
case
whether
we
like
it
or
not.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht
so
recht,
ob
mir
das
passt.
I
am
not
sure
whether
I
want
that.
Tatoeba v2021-03-10
Bitte
lassen
Sie
mich
wissen,
ob
das
passt.
If
you
could
please
give
me
a
call
back
and
let
me
know
if
that'll
work
for
you.
OpenSubtitles v2018
Egal,
ob
uns
das
passt
oder
uns
entspricht.
It
doesn't
matter
if
we
don't
like
it.
OpenSubtitles v2018
Bin
mir
nicht
sicher,
ob
das
hier
passt,
Schätzchen.
Not
sure
it
works
there,
sweetie.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
übernehmen
den
Fall,
ob
Ihnen
das
passt
oder
nicht.
Whether
you
like
it
or
not,
we
have
to
be
involved,
because
this
is
bigger
than...
OpenSubtitles v2018
Hör
mal,
ob
das
zu
mir
passt:
Look,
check
this
out,
see
if
it
sounds
like
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
das
passt.
I
don't
know
if
this'll
fit.
OpenSubtitles v2018
Ob
dir
das
passt,
ist
mir
egal.
And
I
really
don't
give
a
damn
whether
you
like
it
or
not.
OpenSubtitles v2018
Und
mir
ist
völlig
egal,
ob
Ihnen
das
passt
oder
nicht.
And
I
don't
give
a
rat's
ass
whether
you
like
it
or
not.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unwichtig,
ob
mir
das
passt.
It
doesn't
matter
if
I
agree
with
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
dich,
Jason
Stackhouse,
ob
dir
das
passt
oder
nicht.
I
love
you,
Jason
Stackhouse,
whether
you
like
it
or
not.
OpenSubtitles v2018
Woher
wissen
wir,
ob
das
mit
uns
passt?
How
do
we
know
we
will
fit?
CCAligned v1
Sie
sind
noch
nicht
schlüssig,
ob
das
Layout
passt?
You
are
not
still
inconclusive
whether
the
layout
fits?
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
nun
diesen
Anruf
tätigen,
ob
Ihnen
das
nun
passt,
oder
nicht.
I'm
making
that
call
whether
you
like
it
or
not.
OpenSubtitles v2018
Ob
euch
das
nun
passt
oder
nicht,
ihr
seid
das
Gesicht
des
neuen
Labels.
Like
it
or
not,
you're
the
face
of
the
new
label.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe,
ich
weiß
nicht,
ob
es
fair
ist,
ob
das
Wort
passt...
No,
I
understand
what
you're
saying.
I
don't...
I
don't
know
if
it's
fair,
if
that's
the
word,
but
like...
OpenSubtitles v2018
Unsere
Söhne
machen,
was
sie
wollen,
ob
uns
das
passt
oder
nicht.
Our
sons
will
do
what
they
want,
whether
we
like
it
or
not.
OpenSubtitles v2018
Gier
spielt,
ob
uns
das
passt
oder
nicht,
weltweit
eine
große
Rolle.
Whether
we
like
it
or
not,
greed
plays
a
huge
role
everywhere
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Sie
planen
eine
Veranstaltung,
sind
aber
nicht
sicher,
ob
das
Repertoire
passt?
You
are
planning
an
event
but
are
not
sure
if
the
repertoire
will
be
suitable?
CCAligned v1
Das
Land
heißt
Mazedonien,
ob
das
einigen
passt
oder
nicht,
und
wir
müssen
endlich
damit
beginnen,
diesem
Land
den
Weg
nach
Europa
zu
ebnen.
The
country
is
called
Macedonia,
whether
that
suits
some
people
or
not,
and
we
must
finally
start
to
smooth
this
country's
way
towards
Europe.
Europarl v8
Wir
können
nur
vor
der
gesamten
Welt
erklären
und
dem
Iran
unsere
Botschaft
übermitteln,
dass
wir
die
Verletzung
der
Menschenrechte
und
den
Mangel
an
Demokratie
verurteilen
-
ob
ihnen
das
passt
oder
nicht.
We
can
only
speak
out
before
the
whole
world
and
send
our
message
to
Iran,
namely
that
we
condemn
the
violations
of
human
rights
and
the
lack
of
democracy,
whether
they
like
it
or
not.
Europarl v8
Aber
wir
müssen
es
auch
in
einer
Art
und
Weise
tun,
die
die
Afghanen
einbezieht,
ihre
Würde
einbezieht,
und
dazu
gehört
natürlich
an
vorderster
Stelle
-
ob
das
manchen
passt
oder
nicht
-
die
Würde
der
Frau.
However,
we
must
do
this
in
a
way
that
involves
the
Afghans
and
that
respects
their
dignity,
and
as
a
top
priority
this
of
course
includes
-
whether
some
people
like
it
or
not
-
the
dignity
of
women.
Europarl v8
Und
mir
ist
scheißegal,
ob
dir
das
passt
oder
nicht,
denn
du
hast
gesagt,
es
sei
dein
Fall,
aber
du
hast
ihn
zu
meinem
Fall
gemacht.
And
I
don't
give
a
shit
whether
you
feel
comfortable
with
that
or
not,
because
you
said
it
was
your
case,
but
you
made
it
my
case.
OpenSubtitles v2018
In
dem
Maße
wie
sich
die
Palästinenser
ihren
Gesprächspartner
auf
der
israelischen
Seite
nicht
aussuchen
können,
wird
Israel
und
die
gesamte
Welt
nicht
umhinkommen,
jene
Kräfte
auf
palästinensischer
Seite
anzuerkennen,
welche
aus
demokratischen
Wahlen
als
Vertreter
des
palästinensischen
Volkes
hervorgegangen
sind,
und
dies
ist
nun
einmal
-
ob
uns
das
passt
oder
nicht
-
die
Hamas.
To
the
same
amount,
to
which
Palestinians
cannot
choose
their
discussion
partners
on
the
Israeli
side,
Israel
and
the
whole
world
cannot
escape
to
acknowledge
those
powers
on
the
Palestinian
side
which
emerged
from
democratic
elections
as
representatives
of
the
Palestinian
people,
and
this
is
Hamas,
whether
we
like
it
or
not.
ParaCrawl v7.1
Unternehmer
werden
sich
noch
intensiver
mit
der
Shop-Optimierung
auseinandersetzen
müssen,
um
Konsumenten
ein
Online-Shopping
Erfolgserlebnis
zu
garantieren
(der
Kunde
will
nicht
von
Fake
Bewertungen
beeinflusst
werden
und
will
im
Vorhinein
wissen
ob
das
Kleidungsstück
passt).
Businesses
will
be
required
to
focus
more
intensively
on
optimizing
their
online
storefront
in
order
to
guarantee
consumers
a
successful
online
shopping
experience
(customers
do
not
want
to
be
influenced
by
fake
evaluations
and
will
want
to
know
in
advance
whether
their
item
of
clothing
will
fit
them).
ParaCrawl v7.1
Vergleichen
Sie
den
Kaufpreis
und
zu
sehen,
ob
das
passt
Ihre
Zulage
sowie
können
Sie
Ihre
Hochzeitsfeier
treffen
sich
unvergesslich.
Compare
the
purchase
price
and
see
whether
or
not
this
fits
your
allowance,
as
well
as
can
make
your
wedding
reception
get
together
memorable.
ParaCrawl v7.1