Translation of "Handel treiben mit" in English

Wir treiben Handel mit der DDR.
We conduct trade negotiations with the German Democratic Republic.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, Fremder wir treiben Handel mit allen Völkern im Umkreis von tausend Meilen.
You know, Outlander... we trade in every direction for a thousand miles.
OpenSubtitles v2018

Oder sie machen dort ihre Boutiquen auf, treiben Handel mit dem, was sie herstellen.
Or they would open their boutiques there, sell what they produce there.
ParaCrawl v7.1

Was heißt es aber, mehr Handel zu treiben mit Ländern jenseits der eigenen Grenzen?
And what does it mean to trade more across borders?
ParaCrawl v7.1

Es wäre gut, wenn sich die Europäische Union zu hinreichend energischen Maßnahmen aufraffen könnte, damit die Vereinten Staaten nicht unter Berufung auf ihre und unsere Freundschaft das geheiligte Prinzip der Souveränität der Staaten und Völker und ihre Freiheit verletzen, Handel zu treiben, mit wem sie wollen.
It would be advisable for the European Union to take steps which are vigorous enough to ensure that the United States does not bank on its and our friendship to infringe something which is a sacred principle: the sovereignty of nations and peoples and their freedom to trade with whomsoever they wish.
Europarl v8

Er sagte: Handel treiben mit Usbekistan geht sehr gut, Handel treiben im Land selbst ist sehr schwer.
He said: trading with Uzbekistan is very smooth, trading in the country is very difficult.
Europarl v8

Einfach ausgedrückt heißt das, Großbritannien wird noch stärker dazu gezwungen, mit den Ländern Handel zu treiben, mit denen es die EU gestattet.
Put simply, it means that, in reforming the WTO, Britain will be more closely forced to trade with such other countries as the EU allows.
Europarl v8

Es geht mir darum, dass die Europäische Union keinesfalls so weitermachen kann, wie wir es bisher immer getan haben, während in dieser Region ein Krieg droht, nämlich Handel treiben mit den Israelis und der größte Geldgeber der Palästinenser sein.
What is important is that it is unacceptable for the European Union to carry on as we have always done while the region is under threat of war. We are doing business with the Israelis and are simply the Palestinians' largest donor.
Europarl v8

Daher koennen die Amerikaner und Japaner kostenguenstiger Handel treiben, mit groesserem Vertrauen in ihrem heimischen Markt investieren und so von einem Wettbewerbsvorteil profitieren, den die europaeischen Unternehmen nicht besitzen.
As a result Americans and Japanese are able to trade more cheaply, invest with greater confidence in their home markets and so benefit from a competitive edge denied to European firms.
TildeMODEL v2018

Er sagte: Handel treiben mit Usbekistan geht sehr gut Handel treiben im Land selbst ist sehr schwer.
A more balanced trading relationship would be of particular interest to Uzbekistan.
EUbookshop v2

Obwohl JCO auf japanische Unternehmen spezialisiert ist, arbeiten wir ebenfalls viel mit öffentlichen Stellen und nicht-japanischen Firmen zusammen, die mit Japan Handel treiben und/oder mit japanischen Kunden, Zulieferern oder Partnern zu tun haben.
While we specialize in working with Japanese companies, we also work with non-Japanese companies doing business with Japan, Japanese clients, suppliers or partners.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche andere aber, die der Wahrheit widerstehen, das sind die Sendboten des Irrtums, werden mit ihrem Irrtum und ihrem Gesetz meinen reinen Gedanken auflauern, da sie, (nur) von einem (Punkt) aus blickend, denken, daß Gutes und Böses aus ein und derselben (Wurzel) stammen, und so Handel treiben mit meinem Wort.
But numerous others, who resist truth, that are the messengers of error, will lie in wait with their error and their law for my pure thoughts, because they look from one point only, think that good and evil originate from one and the same root, and so trade my word.
ParaCrawl v7.1

Die christlichen Prediger und Buchautoren treiben Handel mit dem Wort Gottes und lassen sich für ihre Tätigkeit bezahlen, obwohl sie für ihre Erkenntnis - wenn sie tatsächlich aus der Bibel und vom Heiligen Geist ist - nichts bezahlt haben.
The Christian preachers and authors of Christian books engage in trade with the Word of God and accept payment for their activities, although they have received their understanding gratis (if it is indeed based on the Bible and comes from the Holy Spirit).
ParaCrawl v7.1

Dann wird es wieder zu seinem Handelslohn kommen und Handel treiben mit allen Königreichen der Welt, die auf der Erde sind.
She will start making money again by selling her services to all the earth's kingdoms.
ParaCrawl v7.1

Die Angehörigen der Lagonna-Herde sind reisende Händler, die friedlich Handel treiben und versuchen, mit allen in Harmonie zu leben.
The Lagonnas are merchant travelers who peaceful trade and seek to live in harmony with those around them.
ParaCrawl v7.1

Am Ende konnte man mit Land richtiggehend Handel treiben, mit Verkäufen, Übertragungen, Hypotheken und Zwangsvollstreckungen.
Finally land became truly negotiable, with sales, transfers, mortgages, and foreclosures.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus werden wir in der Lage sein, Handel zu treiben, mit allen Zivilisationen auf diesem Planeten zu sprechen, alle Arten von Missionen durchzuführen und sogar frei zu kommen.
In addition, we will be able to trade, talk with all the civilizations on this planet, carry out all kinds of missions and even go free.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder verpflichten sich dazu, keinen Handel zu treiben mit Gegenstände, die dem Verein betreffen.
The members make a commitment not to trade of all which relates to the association.
ParaCrawl v7.1

Roosevelt war es, der Stalin für einen Liberalen hielt, der ihn letztlich nicht für so schlimm hielt, und in der City hieß es: Mit den Bolschewiki kann man Handel treiben, mit den Wilden läuft das gut!
Secondly Comecon has finally recognized that matters of trade — and I say advisedly matters of trade — are a question for the individual East European countries and not for the Comecon organization as such.
EUbookshop v2