Translation of "Handel treiben mit" in English
Wir
treiben
Handel
mit
der
DDR.
We
conduct
trade
negotiations
with
the
German
Democratic
Republic.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
Fremder
wir
treiben
Handel
mit
allen
Völkern
im
Umkreis
von
tausend
Meilen.
You
know,
Outlander...
we
trade
in
every
direction
for
a
thousand
miles.
OpenSubtitles v2018
Oder
sie
machen
dort
ihre
Boutiquen
auf,
treiben
Handel
mit
dem,
was
sie
herstellen.
Or
they
would
open
their
boutiques
there,
sell
what
they
produce
there.
ParaCrawl v7.1
Was
heißt
es
aber,
mehr
Handel
zu
treiben
mit
Ländern
jenseits
der
eigenen
Grenzen?
And
what
does
it
mean
to
trade
more
across
borders?
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
gut,
wenn
sich
die
Europäische
Union
zu
hinreichend
energischen
Maßnahmen
aufraffen
könnte,
damit
die
Vereinten
Staaten
nicht
unter
Berufung
auf
ihre
und
unsere
Freundschaft
das
geheiligte
Prinzip
der
Souveränität
der
Staaten
und
Völker
und
ihre
Freiheit
verletzen,
Handel
zu
treiben,
mit
wem
sie
wollen.
It
would
be
advisable
for
the
European
Union
to
take
steps
which
are
vigorous
enough
to
ensure
that
the
United
States
does
not
bank
on
its
and
our
friendship
to
infringe
something
which
is
a
sacred
principle:
the
sovereignty
of
nations
and
peoples
and
their
freedom
to
trade
with
whomsoever
they
wish.
Europarl v8
Er
sagte:
Handel
treiben
mit
Usbekistan
geht
sehr
gut,
Handel
treiben
im
Land
selbst
ist
sehr
schwer.
He
said:
trading
with
Uzbekistan
is
very
smooth,
trading
in
the
country
is
very
difficult.
Europarl v8
Einfach
ausgedrückt
heißt
das,
Großbritannien
wird
noch
stärker
dazu
gezwungen,
mit
den
Ländern
Handel
zu
treiben,
mit
denen
es
die
EU
gestattet.
Put
simply,
it
means
that,
in
reforming
the
WTO,
Britain
will
be
more
closely
forced
to
trade
with
such
other
countries
as
the
EU
allows.
Europarl v8
Es
geht
mir
darum,
dass
die
Europäische
Union
keinesfalls
so
weitermachen
kann,
wie
wir
es
bisher
immer
getan
haben,
während
in
dieser
Region
ein
Krieg
droht,
nämlich
Handel
treiben
mit
den
Israelis
und
der
größte
Geldgeber
der
Palästinenser
sein.
What
is
important
is
that
it
is
unacceptable
for
the
European
Union
to
carry
on
as
we
have
always
done
while
the
region
is
under
threat
of
war.
We
are
doing
business
with
the
Israelis
and
are
simply
the
Palestinians'
largest
donor.
Europarl v8
Daher
koennen
die
Amerikaner
und
Japaner
kostenguenstiger
Handel
treiben,
mit
groesserem
Vertrauen
in
ihrem
heimischen
Markt
investieren
und
so
von
einem
Wettbewerbsvorteil
profitieren,
den
die
europaeischen
Unternehmen
nicht
besitzen.
As
a
result
Americans
and
Japanese
are
able
to
trade
more
cheaply,
invest
with
greater
confidence
in
their
home
markets
and
so
benefit
from
a
competitive
edge
denied
to
European
firms.
TildeMODEL v2018
Er
sagte:
Handel
treiben
mit
Usbekistan
geht
sehr
gut
Handel
treiben
im
Land
selbst
ist
sehr
schwer.
A
more
balanced
trading
relationship
would
be
of
particular
interest
to
Uzbekistan.
EUbookshop v2
Obwohl
JCO
auf
japanische
Unternehmen
spezialisiert
ist,
arbeiten
wir
ebenfalls
viel
mit
öffentlichen
Stellen
und
nicht-japanischen
Firmen
zusammen,
die
mit
Japan
Handel
treiben
und/oder
mit
japanischen
Kunden,
Zulieferern
oder
Partnern
zu
tun
haben.
While
we
specialize
in
working
with
Japanese
companies,
we
also
work
with
non-Japanese
companies
doing
business
with
Japan,
Japanese
clients,
suppliers
or
partners.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
andere
aber,
die
der
Wahrheit
widerstehen,
das
sind
die
Sendboten
des
Irrtums,
werden
mit
ihrem
Irrtum
und
ihrem
Gesetz
meinen
reinen
Gedanken
auflauern,
da
sie,
(nur)
von
einem
(Punkt)
aus
blickend,
denken,
daß
Gutes
und
Böses
aus
ein
und
derselben
(Wurzel)
stammen,
und
so
Handel
treiben
mit
meinem
Wort.
But
numerous
others,
who
resist
truth,
that
are
the
messengers
of
error,
will
lie
in
wait
with
their
error
and
their
law
for
my
pure
thoughts,
because
they
look
from
one
point
only,
think
that
good
and
evil
originate
from
one
and
the
same
root,
and
so
trade
my
word.
ParaCrawl v7.1
Die
christlichen
Prediger
und
Buchautoren
treiben
Handel
mit
dem
Wort
Gottes
und
lassen
sich
für
ihre
Tätigkeit
bezahlen,
obwohl
sie
für
ihre
Erkenntnis
-
wenn
sie
tatsächlich
aus
der
Bibel
und
vom
Heiligen
Geist
ist
-
nichts
bezahlt
haben.
The
Christian
preachers
and
authors
of
Christian
books
engage
in
trade
with
the
Word
of
God
and
accept
payment
for
their
activities,
although
they
have
received
their
understanding
gratis
(if
it
is
indeed
based
on
the
Bible
and
comes
from
the
Holy
Spirit).
ParaCrawl v7.1
Dann
wird
es
wieder
zu
seinem
Handelslohn
kommen
und
Handel
treiben
mit
allen
Königreichen
der
Welt,
die
auf
der
Erde
sind.
She
will
start
making
money
again
by
selling
her
services
to
all
the
earth's
kingdoms.
ParaCrawl v7.1
Die
Angehörigen
der
Lagonna-Herde
sind
reisende
Händler,
die
friedlich
Handel
treiben
und
versuchen,
mit
allen
in
Harmonie
zu
leben.
The
Lagonnas
are
merchant
travelers
who
peaceful
trade
and
seek
to
live
in
harmony
with
those
around
them.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
konnte
man
mit
Land
richtiggehend
Handel
treiben,
mit
Verkäufen,
Übertragungen,
Hypotheken
und
Zwangsvollstreckungen.
Finally
land
became
truly
negotiable,
with
sales,
transfers,
mortgages,
and
foreclosures.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
werden
wir
in
der
Lage
sein,
Handel
zu
treiben,
mit
allen
Zivilisationen
auf
diesem
Planeten
zu
sprechen,
alle
Arten
von
Missionen
durchzuführen
und
sogar
frei
zu
kommen.
In
addition,
we
will
be
able
to
trade,
talk
with
all
the
civilizations
on
this
planet,
carry
out
all
kinds
of
missions
and
even
go
free.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
verpflichten
sich
dazu,
keinen
Handel
zu
treiben
mit
Gegenstände,
die
dem
Verein
betreffen.
The
members
make
a
commitment
not
to
trade
of
all
which
relates
to
the
association.
ParaCrawl v7.1
Roosevelt
war
es,
der
Stalin
für
einen
Liberalen
hielt,
der
ihn
letztlich
nicht
für
so
schlimm
hielt,
und
in
der
City
hieß
es:
Mit
den
Bolschewiki
kann
man
Handel
treiben,
mit
den
Wilden
läuft
das
gut!
Secondly
Comecon
has
finally
recognized
that
matters
of
trade
—
and
I
say
advisedly
matters
of
trade
—
are
a
question
for
the
individual
East
European
countries
and
not
for
the
Comecon
organization
as
such.
EUbookshop v2