Translation of "Grobe mängel" in English
Allerdings
weisen
sowohl
das
US-amerikanische
als
auch
das
europäische
System
grobe
Mängel
und
Defizite
auf.
But
in
both
the
US
and
Europe,
the
system
has
serious
shortcomings
and
gaps.
News-Commentary v14
Die
auf
Initiative
einer
Bürgerinitiative
beauftragte
Untersuchung
weist
grobe
Mängel
insbesondere
im
Bereich
der
Probenahme
auf.
Commissioned
following
a
citizens'
initiative,
the
study
has
major
flaws,
especially
in
terms
of
sampling.
ParaCrawl v7.1
In
der
Vorprüfungseinheit
erfolgt
eine
Dickenabfrage,
um
grobe
mechanische
Mängel
an
den
Banknoten
festzustellen,
die
in
der
empfindlichen
Banknotenprüfeinheit
34
zu
Störungen
führen
könnten.
In
the
pre-inspection
unit,
the
thickness
is
sensed
to
detect
gross
mechanical
defects
in
the
bank
notes
that
might
cause
trouble
in
the
sensitive
bank
note
inspection
unit
34.
EuroPat v2
Ein
durchgesickerter
Entwurf
der
neuen
EU-Richtlinie
zur
Urheberrechtsreform
zeigt
grobe
Mängel
in
den
Vorschlägen
der
Europäischen
Kommission
auf.
A
leaked
draft*
of
the
new
EU
Copyright
Reform
Directive
reveals
major
flaws
in
the
European
Commission's
proposals.
ParaCrawl v7.1
Alle
betroffenen
Fabriksgebäude
wiesen
grobe
bauliche
Mängel
auf
und
entsprachen
in
keinem
Fall
den
ohnehin
schon
relativ
geringen
Sicherheitsvorschriften
der
bangladeschischen
Behörden.
All
factory
buildings
had
serious
structural
defects
and
did
in
no
way
comply
with
the
in
any
case
relatively
low
security
regulations
of
the
Bangladeshi
authorities.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
kann
vom
Vertrag
zurücktreten,
wenn
grobe
Mängel
an
der
Immobilie
bestehen
oder
die
Eigentumsverhältnisse
nicht
klar
geregelt
sind.
The
buyer
can
withdraw
from
the
contract
if
gross
defects
exist
on
the
property
or
the
ownership
is
not
clearly
regulated.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
einen
halben
Tag
investiert
und
die
gröbsten
Mängel
beseitigt
bzw.
repariert.
We
have
invested
half
a
day,
eliminating
the
grossest
defects
or
repaired.
ParaCrawl v7.1
Grob
gesagt,
der
Mangel
an
effektiver
Nachfrage
im
Haussektor
zeigt
sich
am
sichtbarsten
in
der
Obdachlosigkeit
-
ein
viel
schwerwiegenderes
Sozialproblem
als,
sagen
wir,
der
Mangel
am
eigenen
Auto
in
gewissen
Gruppen
der
Bevölkerung.
Stated
bluntly,
lack
of
effective
demand
in
the
housing
sector
expresses
itself
most
visibly
as
homelessness
-
a
rather
more
serious
social
problem
than
say
lack
of
car
ownership
among
sections
of
the
population.
EUbookshop v2
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
wir,
die
Menschen,
aufwachen
und
beginnen,
die
Mehrheit
der
Mitglieder
des
Parlaments
und
des
Kongresses
unehrenhaft
nach
Hause
zu
schicken,
indem
wir
sie
für
ihren
groben
Mangel
an
Aufsicht,
Verantwortlichkeit,
Ehrlichkeit
und
Kompetenz
verantwortlich
machen.
It
is
time
that
we
the
people
wake
up
and
begin
to
send
home
the
majority
of
members
of
Parliament
and
Congress
in
dishonour,
holding
them
responsible
for
their
gross
lack
of
oversight,
accountability,
honesty,
and
competence.
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Gegensatz
dazu
erkennt
sich
selbst
die
christliche
Verbrechermemme
aufgrund
ihrer
groben
moralischen
Mängel
(Ganovenjargon:
"Kranke,
die
des
Arztes
bedürfen",
vgl.
Mt
9:12
Mk
2:17,
Lk
5:31-32,
Lk
19:10)),
als
ein
solch
böses
Wesen,
d.
h.
als
Christ.
They
are
made
as
Chandalas
(by
others).
In
contrast
with
that,
the
Christian
dastards
realize
themselves
as
such
on
account
of
gross
moral
shortcomings
(thieves'
can't:
"the
sick
needing
a
physician",
see
Mt
9:12
Mk
2:17,
Lu
5:31-32,
Lu
19:10)).
ParaCrawl v7.1
Sie
wurden
in
der
Linie
platziert:
Sie
verwenden
monochrome
Kameras
mit
einer
hohen
Auflösung,
um
die
gröbsten
Mängel
und
Verfärbungen
auszusortieren.
They
are
placed
in
line
and
they
use
monochromatic,
high
resolution
cameras
to
take
out
the
main
defects
and
discolorations.
ParaCrawl v7.1
Anders,
als
bei
Rubin,
gilt
ein
zu
flacher,
deutlich
brillanzmindernder
Schliff
als
grober
Mangel.
Other
than
with
Ruby,
a
flat,
weightsaving
cut
is
considered
a
severe
flaw.
ParaCrawl v7.1
Die
grob
gemalten
hintergrund
mängel
tiefe
-
geben
die
betrachter
der
eindruck
dass
die
szene
findet
nicht
statt
außen,
aber
in
ein
studio
.
The
roughly
painted
background
lacks
depth
-
giving
the
viewer
the
impression
that
the
scene
is
not
taking
place
outdoors,
but
in
a
studio.
ParaCrawl v7.1