Übersetzung für "Grobe mängel" in Englisch

Allerdings weisen sowohl das US-amerikanische als auch das europäische System grobe Mängel und Defizite auf.
But in both the US and Europe, the system has serious shortcomings and gaps.
News-Commentary v14

Die auf Initiative einer Bürgerinitiative beauftragte Untersuchung weist grobe Mängel insbesondere im Bereich der Probenahme auf.
Commissioned following a citizens' initiative, the study has major flaws, especially in terms of sampling.
ParaCrawl v7.1

In der Vorprüfungseinheit erfolgt eine Dickenabfrage, um grobe mechanische Mängel an den Banknoten festzustellen, die in der empfindlichen Banknotenprüfeinheit 34 zu Störungen führen könnten.
In the pre-inspection unit, the thickness is sensed to detect gross mechanical defects in the bank notes that might cause trouble in the sensitive bank note inspection unit 34.
EuroPat v2

Ein durchgesickerter Entwurf der neuen EU-Richtlinie zur Urheberrechtsreform zeigt grobe Mängel in den Vorschlägen der Europäischen Kommission auf.
A leaked draft* of the new EU Copyright Reform Directive reveals major flaws in the European Commission's proposals.
ParaCrawl v7.1

Alle betroffenen Fabriksgebäude wiesen grobe bauliche Mängel auf und entsprachen in keinem Fall den ohnehin schon relativ geringen Sicherheitsvorschriften der bangladeschischen Behörden.
All factory buildings had serious structural defects and did in no way comply with the in any case relatively low security regulations of the Bangladeshi authorities.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer kann vom Vertrag zurücktreten, wenn grobe Mängel an der Immobilie bestehen oder die Eigentumsverhältnisse nicht klar geregelt sind.
The buyer can withdraw from the contract if gross defects exist on the property or the ownership is not clearly regulated.
ParaCrawl v7.1

Wir haben einen halben Tag investiert und die gröbsten Mängel beseitigt bzw. repariert.
We have invested half a day, eliminating the grossest defects or repaired.
ParaCrawl v7.1

Grob gesagt, der Mangel an effektiver Nachfrage im Haussektor zeigt sich am sichtbarsten in der Obdachlosigkeit - ein viel schwerwiegenderes Sozialproblem als, sagen wir, der Mangel am eigenen Auto in gewissen Gruppen der Bevölkerung.
Stated bluntly, lack of effective demand in the housing sector expresses itself most visibly as homelessness - a rather more serious social problem than say lack of car ownership among sections of the population.
EUbookshop v2

Es ist an der Zeit, dass wir, die Menschen, aufwachen und beginnen, die Mehrheit der Mitglieder des Parlaments und des Kongresses unehrenhaft nach Hause zu schicken, indem wir sie für ihren groben Mangel an Aufsicht, Verantwortlichkeit, Ehrlichkeit und Kompetenz verantwortlich machen.
It is time that we the people wake up and begin to send home the majority of members of Parliament and Congress in dishonour, holding them responsible for their gross lack of oversight, accountability, honesty, and competence.
ParaCrawl v7.1

Ganz im Gegensatz dazu erkennt sich selbst die christliche Verbrechermemme aufgrund ihrer groben moralischen Mängel (Ganovenjargon: "Kranke, die des Arztes bedürfen", vgl. Mt 9:12 Mk 2:17, Lk 5:31-32, Lk 19:10)), als ein solch böses Wesen, d. h. als Christ.
They are made as Chandalas (by others). In contrast with that, the Christian dastards realize themselves as such on account of gross moral shortcomings (thieves' can't: "the sick needing a physician", see Mt 9:12 Mk 2:17, Lu 5:31-32, Lu 19:10)).
ParaCrawl v7.1

Sie wurden in der Linie platziert: Sie verwenden monochrome Kameras mit einer hohen Auflösung, um die gröbsten Mängel und Verfärbungen auszusortieren.
They are placed in line and they use monochromatic, high resolution cameras to take out the main defects and discolorations.
ParaCrawl v7.1

Anders, als bei Rubin, gilt ein zu flacher, deutlich brillanzmindernder Schliff als grober Mangel.
Other than with Ruby, a flat, weightsaving cut is considered a severe flaw.
ParaCrawl v7.1

Die grob gemalten hintergrund mängel tiefe - geben die betrachter der eindruck dass die szene findet nicht statt außen, aber in ein studio .
The roughly painted background lacks depth - giving the viewer the impression that the scene is not taking place outdoors, but in a studio.
ParaCrawl v7.1