Übersetzung für "Mangel" in Englisch
Eine
weitere,
nicht
weniger
bedeutende
Schwierigkeit
war
der
Mangel
an
einer
Rechtsstruktur.
Another
difficulty,
which
is
no
less
important,
was
the
lack
of
a
legal
structure.
Europarl v8
Die
Krise
offenbart
in
der
Tat
einen
großen
Mangel
an
Vertrauen.
The
crisis
does,
of
course,
reveal
an
enormous
lack
of
trust.
Europarl v8
Tadschikistan
wurde
für
seinen
Mangel
an
Demokratie
sehr
stark
kritisiert.
Tajikistan
has
come
in
for
a
lot
of
criticism
for
its
lack
of
democracy.
Europarl v8
Dadurch
entsteht
ein
Mangel
an
Nahrungsmitteln
und
der
Bedarf
an
Nahrungsmittelimporten
steigt.
That
causes
food
shortages
and
brings
a
need
for
food
imports.
Europarl v8
Dies
darf
jedoch
keine
Entschuldigung
für
einen
Mangel
an
unverzüglichem
Handeln
sein.
However,
that
must
not
be
an
excuse
for
any
lack
of
immediate
action.
Europarl v8
Dieser
Mangel
an
Information
gibt
Anlass
zur
Sorge.
This
absence
of
information
is
a
cause
for
concern.
Europarl v8
Die
Finanzkrise
ist
auf
Kurzsichtigkeit,
Prozyklizität
und
Mangel
an
Verantwortung
zurückzuführen.
The
financial
crisis
was
born
out
of
short-termism,
pro-cyclicality
and
a
lack
of
responsibility.
Europarl v8
Dieser
Mangel
ist
durch
eine
schwerwiegende
Umweltkatastrophe
auf
schmerzhafte
Weise
offensichtlich
geworden.
This
deficiency
was
made
painfully
evident
by
a
serious
environmental
disaster.
Europarl v8
Die
eine
besteht
im
Mangel
an
Verhältnismäßigkeit.
One
is
the
lack
of
proportionality.
Europarl v8
Dies
empfinde
ich
als
einen
Mangel
an
Ausgewogenheit.
I
regard
this
as
a
lack
of
balance.
Europarl v8
Festzustellen
ist
ebenfalls
ein
schwerwiegender
Mangel
an
Zusammenarbeit
mit
dem
Kriegsverbrechertribunal.
There
is
also
a
serious
lack
of
cooperation
with
the
International
Court.
Europarl v8
Verbirgt
sich
da
vielleicht
ein
Mangel
an
Objektivität
unter
dem
Deckmantel
politischer
Korrektheit?
Could
this
be
seen
as
a
lack
of
objectivity
for
the
sake
of
political
correctness?
Europarl v8
Dies
wurde
als
schwerwiegender
Mangel
angesehen.
This
was
considered
a
serious
deficiency.
DGT v2019
Es
herrscht
ein
Mangel
an
Führungskräften,
an
Ärzten,
Lehrern
und
Technikern.
There
is
a
shortage
of
managers,
doctors,
teachers
and
technicians.
Europarl v8
Ein
damit
einhergehendes
Merkmal
ist
der
Mangel
an
Sozialversicherungsschutz
für
diese
Personengruppe.
An
accompanying
feature
is
the
absence
of
social
insurance
for
these
people.
Europarl v8
Armut
ist
daher
ein
Synonym
für
den
Mangel
an
Freiheit.
Poverty
is
therefore
synonymous
with
a
lack
of
freedom.
Europarl v8
Der
europäische
Seeverkehrssektor
ist
mit
einem
stetig
zunehmenden
Mangel
an
qualifizierten
Seeleuten
konfrontiert.
The
European
maritime
sector
is
facing
an
ever-growing
shortage
of
qualified
seafarers.
Europarl v8
Was
erklärt
also
einen
solchen
Mangel
an
Voraussicht,
solch
eine
nachlässige
Haltung?
What
explains,
then,
such
a
lack
of
foresight,
such
a
casual
attitude?
Europarl v8
Das
Hauptproblem
ist
ein
Mangel
an
Solidarität
innerhalb
der
Union.
The
main
problem
is
a
lack
of
solidarity
within
the
Union.
Europarl v8