Translation of "Gleichzeitig mit dem" in English
Gleichzeitig
mit
dem
Tank
dürfen
auf
dem
Fahrzeug
keine
entzündbaren
Stoffe
befördert
werden.
Flammables
cannot
be
carried
as
load
on
the
same
vehicle
as
the
tank.
DGT v2019
Wir
werden
über
jeden
Prozess
der
Gesetzgebung
gleichzeitig
mit
dem
Rat
umfassend
informiert.
We
will
be
kept
fully
informed
at
every
stage
of
the
legislative
process,
and
at
the
same
time
as
the
Council.
Europarl v8
Unmittelbar
nach
dem
errungenen
Sieg
wurde
gleichzeitig
mit
dem
Bau
der
Rotunda
begonnen.
The
Rotunda
is
also
known
as
the
Church
of
Agios
Georgios
or
(in
English)
the
Rotunda
of
St.
George.
Wikipedia v1.0
Gleichzeitig
mit
dem
Museum
Folkwang
siedelte
er
1922
nach
Essen
über.
He
moved
to
Essen
in
1922,
at
the
same
time
as
the
Folkwang
Museum.
Wikipedia v1.0
Einige
dieser
Patienten
wurden
gleichzeitig
mit
dem
Arzneimittel
Azathioprin
oder
Mercaptopurin
behandelt.
Some
of
those
patients
were
also
treated
with
the
medicines
azathioprine
or
mercaptopurine.
ELRC_2682 v1
Einige
dieser
Patienten
wurden
gleichzeitig
mit
dem
Wirkstoff
Azathioprin
oder
6-Mercaptopurin
behandelt.
Some
of
those
patients
were
also
treated
with
azathioprine
or
6-
mercaptopurine.
ELRC_2682 v1
Einige
dieser
Patienten
wurden
gleichzeitig
mit
dem
Wirkstoff
Azathioprin
oder
Mercaptopurin
behandelt.
Some
of
those
patients
were
also
treated
with
the
medicines
azathioprine
or
mercaptopurine.
ELRC_2682 v1
Einige
dieser
Patienten
wurden
gleichzeitig
mit
dem
Wirkstoff
Azathioprin
oder
6Mercaptopurin
behandelt.
Some
of
those
patients
were
also
treated
with
azathioprine
or
6mercaptopurine.
ELRC_2682 v1
Der
Flächenscanwinkel
wird
gleichzeitig
mit
dem
zweidimensionalem
Bild
abgespeichert.
The
received
data
is
processed
and
used
to
construct
the
image.
Wikipedia v1.0
Die
Informationsmaterialien
müssen
gleichzeitig
mit
dem
Antrag
auf
Änderung
der
Produktinformation
eingereicht
werden.
The
educational
materials
should
be
submitted
at
the
same
time
as
the
variation
of
product
information
application.
ELRC_2682 v1
Die
Mittelübertragungsvorschläge
werden
gegebenenfalls
gleichzeitig
mit
dem
in
Artikel
10
genannten
Bericht
vorgelegt.
Where
necessary,
these
transfers
shall
be
proposed
at
the
same
time
as
the
report
referred
to
in
Article
10.
JRC-Acquis v3.0
Juli
1998
aufgenommen
werden,
gleichzeitig
mit
dem
neuen
Flughafen.
The
Airport
Express
opened
for
service
on
6
July
1998
along
with
the
new
Hong
Kong
International
Airport.
Wikipedia v1.0
Der
Architekt
war
gleichzeitig
mit
dem
Bau
des
Bahnhofs
Hackescher
Markt
betraut.
The
architect
was
working
on
the
neighbouring
Hackescher
Markt
station
at
the
same
time.
Wikipedia v1.0
Sie
müssen
handelsüblich
und
gleichzeitig
mit
dem
Fahrzeug
auf
dem
Markt
erhältlich
sein.
If
the
vehicle
mass
of
a
vehicle
with
two
axles,
munladen,
is
greater
than
the
target
mass,
then
this
vehicle
shall
be
tested
without
extra
loading.
DGT v2019
Gleichzeitig
mit
dem
Bericht
werden
gegebenenfalls
Vorschläge
unterbreitet.
That
report
may
be
accompanied
by
proposals.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachung
der
Ergebnisse
beginnt
gleichzeitig
mit
dem
Start
der
Projekte.
Launch
of
the
projects
and
the
monitoring
of
the
results
will
start
at
the
same
time.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
mit
dem
Bericht
werden
gegebenenfalls
Vorschläge
vorgelegt.
That
report
may
be
accompanied
by
proposals.
TildeMODEL v2018
Die
KN
wurde
1988
gleichzeitig
mit
dem
HS
eingeführt.
The
CN
was
introduced
in
1988
together
with
the
HS.
DGT v2019
Gleichzeitig
mit
dem
Vorschlag
legt
die
Kommission
einen
Bericht
über
diese
Erfahrungen
vor.
A
report
on
this
experience
accompanies
the
Commission's
proposal.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
mit
dem
Bericht
können
Vorschläge
für
Änderungen
an
dem
System
vorgelegt
werden.
This
report
may
be
accompanied
by
proposals
for
amendments
to
the
scheme.
TildeMODEL v2018
Diese
Rechtsvorschriften
werden
gleichzeitig
mit
dem
Abkommen
über
den
Schiffsbau
in
Kraft
treten.
This
legislation
will
enter
into
force
simultaneously
with
the
shipbuilding
agreement.
TildeMODEL v2018
Das
Fünfte
Euratom-Rahmenprogramm
wird
gleichzeitig
mit
dem
Fünften
EG-Rahmenprogramm
förmlich
verabschiedet.
The
formal
adoption
of
the
Fifth
Euratom
Framework
Programme
will
take
place
simultaneously
with
the
Fifth
EC
Framework
Programme.
TildeMODEL v2018
Das
jetzige
Verbrauchsteuersystem
wurde
in
Polen
gleichzeitig
mit
dem
Mehrwertsteuersystem
eingeführt.
The
current
system
of
excise
duty
in
Poland
was
introduced
at
the
same
time
as
the
VAT
system.
TildeMODEL v2018