Übersetzung für "Gleichzeitig mit dem" in Englisch

Gleichzeitig mit dem Tank dürfen auf dem Fahrzeug keine entzündbaren Stoffe befördert werden.
Flammables cannot be carried as load on the same vehicle as the tank.
DGT v2019

Wir werden über jeden Prozess der Gesetzgebung gleichzeitig mit dem Rat umfassend informiert.
We will be kept fully informed at every stage of the legislative process, and at the same time as the Council.
Europarl v8

Unmittelbar nach dem errungenen Sieg wurde gleichzeitig mit dem Bau der Rotunda begonnen.
The Rotunda is also known as the Church of Agios Georgios or (in English) the Rotunda of St. George.
Wikipedia v1.0

Gleichzeitig mit dem Museum Folkwang siedelte er 1922 nach Essen über.
He moved to Essen in 1922, at the same time as the Folkwang Museum.
Wikipedia v1.0

Einige dieser Patienten wurden gleichzeitig mit dem Arzneimittel Azathioprin oder Mercaptopurin behandelt.
Some of those patients were also treated with the medicines azathioprine or mercaptopurine.
ELRC_2682 v1

Einige dieser Patienten wurden gleichzeitig mit dem Wirkstoff Azathioprin oder 6-Mercaptopurin behandelt.
Some of those patients were also treated with azathioprine or 6- mercaptopurine.
ELRC_2682 v1

Einige dieser Patienten wurden gleichzeitig mit dem Wirkstoff Azathioprin oder Mercaptopurin behandelt.
Some of those patients were also treated with the medicines azathioprine or mercaptopurine.
ELRC_2682 v1

Einige dieser Patienten wurden gleichzeitig mit dem Wirkstoff Azathioprin oder 6Mercaptopurin behandelt.
Some of those patients were also treated with azathioprine or 6mercaptopurine.
ELRC_2682 v1

Der Flächenscanwinkel wird gleichzeitig mit dem zweidimensionalem Bild abgespeichert.
The received data is processed and used to construct the image.
Wikipedia v1.0

Die Informationsmaterialien müssen gleichzeitig mit dem Antrag auf Änderung der Produktinformation eingereicht werden.
The educational materials should be submitted at the same time as the variation of product information application.
ELRC_2682 v1

Die Mittelübertragungsvorschläge werden gegebenenfalls gleichzeitig mit dem in Artikel 10 genannten Bericht vorgelegt.
Where necessary, these transfers shall be proposed at the same time as the report referred to in Article 10.
JRC-Acquis v3.0

Juli 1998 aufgenommen werden, gleichzeitig mit dem neuen Flughafen.
The Airport Express opened for service on 6 July 1998 along with the new Hong Kong International Airport.
Wikipedia v1.0

Der Architekt war gleichzeitig mit dem Bau des Bahnhofs Hackescher Markt betraut.
The architect was working on the neighbouring Hackescher Markt station at the same time.
Wikipedia v1.0

Sie müssen handelsüblich und gleichzeitig mit dem Fahrzeug auf dem Markt erhältlich sein.
If the vehicle mass of a vehicle with two axles, munladen, is greater than the target mass, then this vehicle shall be tested without extra loading.
DGT v2019

Gleichzeitig mit dem Bericht werden gegebenenfalls Vorschläge unterbreitet.
That report may be accompanied by proposals.
TildeMODEL v2018

Die Überwachung der Ergebnisse beginnt gleichzeitig mit dem Start der Projekte.
Launch of the projects and the monitoring of the results will start at the same time.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig mit dem Bericht werden gegebenenfalls Vorschläge vorgelegt.
That report may be accompanied by proposals.
TildeMODEL v2018

Die KN wurde 1988 gleichzeitig mit dem HS eingeführt.
The CN was introduced in 1988 together with the HS.
DGT v2019

Gleichzeitig mit dem Vorschlag legt die Kommission einen Bericht über diese Erfahrungen vor.
A report on this experience accompanies the Commission's proposal.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig mit dem Bericht können Vorschläge für Änderungen an dem System vorgelegt werden.
This report may be accompanied by proposals for amendments to the scheme.
TildeMODEL v2018

Diese Rechtsvorschriften werden gleichzeitig mit dem Abkommen über den Schiffsbau in Kraft treten.
This legislation will enter into force simultaneously with the shipbuilding agreement.
TildeMODEL v2018

Das Fünfte Euratom-Rahmenprogramm wird gleichzeitig mit dem Fünften EG-Rahmenprogramm förmlich verabschiedet.
The formal adoption of the Fifth Euratom Framework Programme will take place simultaneously with the Fifth EC Framework Programme.
TildeMODEL v2018

Das jetzige Verbrauchsteuersystem wurde in Polen gleichzeitig mit dem Mehrwertsteuersystem eingeführt.
The current system of excise duty in Poland was introduced at the same time as the VAT system.
TildeMODEL v2018