Translation of "Ging der frage nach" in English
Die
Veranstaltung
ging
der
Frage
nach:
"Ist
das
Leitbild
des
mündigen
Verbrauchers
noch
zeitgemäß?
The
workshop
focused
on
the
question:
"Is
the
concept
of
an
enlightened
consumer
still
timely?
ParaCrawl v7.1
Unity
Marketing
ging
insbesondere
der
Frage
nach,
welche
Rolle
Luxus
im
Alltag
wohlhabender
Haushalte
spielt.
Unity
Marketing
especially
focused
on
examining
the
question
of
how
important
luxury
is
in
the
daily
lifes
of
affluent
households.
ParaCrawl v7.1
Das
Forschungsprojekt
ging
der
Frage
nach,
wie
sich
Kooperationsbeziehungen
mit
Entwicklungsländern
in
Zukunft
gestalten
werden.
The
research
project
looked
into
how
cooperation
with
developing
countries
will
evolve
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ging
sie
der
Frage
nach,
wie
es
zur
Vernichtung
der
schädlichen
Bor-Sauerstoff-
Verbindungen
kommt.
Additionally,
she
explored
ways
in
which
to
eliminate
the
damaging
effect
of
boron-oxygen
compounds.
ParaCrawl v7.1
Diesbezüglich
ging
die
Kommission
der
Frage
nach,
ob
die
Preise
der
Ausfuhren
in
die
Union
auf
der
Grundlage
eines
gewogenen
Durchschnitts
auf
der
Ebene
der
einzelnen
Unternehmen
erheblich
höher
waren
als
der
MEP.
In
order
to
examine
whether
export
prices
to
the
Union
were
reliable
and
given
the
existence
of
undertakings,
export
prices
to
the
Union
were
analysed
in
relation
to
the
MIP
of
the
undertakings.
DGT v2019
Soweit
sich
signifikante
Unterschiede
zeigten,
ging
der
Berichterstatter
der
Frage
nach,
auf
welche
Bereiche
die
EIB
mehr
oder
weniger
Nachdruck
legen
sollte.
The
EIB
is
the
primary
banker
and
investor
for
the
European
institutions
and
that
is
why
the
report
analyses
what
the
EIB'
s
priorities
are
and
whether
these
priorities
are
in
line
with
the
European
Union'
s
priorities.
Europarl v8
Dabei
ging
die
Kommission
der
Frage
nach,
ob
der
Preis
der
Ausfuhren
in
die
Union
auf
der
Grundlage
eines
gewogenen
Durchschnitts
auf
der
Ebene
der
einzelnen,
in
die
Stichprobe
einbezogenen
ausführenden
Hersteller
erheblich
höher
war
als
der
MEP.
The
Commission
also
disagreed
that
adding
SG&A
expenses
and
profit
leads
to
double
counting.
DGT v2019
Die
Kommission
ging
der
Frage
nach,
ob
die
Beihilfe
zu
Verfälschungen
der
Energieströme
oder
der
Strompreise
führen
würde.
As
a
result
of
the
changes
agreed
with
the
Commission,
the
financial
metrics
of
the
project
with
and
without
these
commitments
are
displayed
in
Table
2.
DGT v2019
Allerdings
ging
sie
der
Frage
nach,
ob
ein
-
in
ihrem
Bericht
dargelegtes
-
flexibleres
Konzept
notwendig
wäre.
It
does
however
consider
whether
a
more
flexible
approach
-
outlined
in
its
Report
-
is
needed.
TildeMODEL v2018
Der
Transatlantische
Wirtschaftsrat
(TWR)
ging
der
Frage
nach,
wie
die
EU
und
die
USA
bei
neuen
Regulierungsvorhaben
frühzeitig
und
besser
kooperieren
können.
The
TEC
looked
at
how
the
EU
and
the
US
can
better
cooperate
on
new
regulations
early
on
in
the
process.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ging
sie
der
Frage
nach,
wie
sich
der
Zusammenschluss
auf
das
Geschäft
mit
Dimethylaminopropylamin
(DMAPA)
auswirkt,
einem
der
Ausgangsstoffe
für
die
Herstellung
von
Tensiden.
In
addition
it
was
also
relevant
to
assess
the
deal's
impact
on
the
market
for
dimethylaminopropylamine
(DMAPA),
which
is
one
of
the
input
materials
for
the
production
of
surfactants.
TildeMODEL v2018
Kira
ging
unter
anderem
der
Frage
nach,
welche
Körperpositionen
Männer
und
Frauen
vorzugsweise
einnehmen,
wenn
keine
äußeren
Vorgaben
erfolgen,
beispielsweise
bei
der
Miktion
in
freier
Natur.
Amongst
other
things,
Kira
investigated
the
body
positions
that
males
and
females
prefer
to
use
when
no
external
guidelines
are
given,
for
example
while
urinating
in
nature.
WikiMatrix v1
Die
Kommission
ging
der
Frage
nach,
ob
es
Engpässe
gibt,
die
Marktzutrittsschranken
für
neue
Anbieter
bilden,oder
ob
das
Gemeinschaftsunternehmen
in
den
Genuß
von
uneinholbaren
Vorteilen
gelangt.
The
Commission
investigated
whether
there
were
any
bottlenecks
that
would
constitute
barriers
to
entryfor
new
entrants
or
whether
the
joint
venture
would
benefit
from
unmatchable
advantages.
EUbookshop v2
Außerdem
ging
die
Kommission
der
Frage
nach,
ob
ein
spürbares
Risiko
besteht,
daß
die
Gründung
des
Gemeinschaftsunternehmens
ein
koordiniertes
Vorgehen
der
Muttergesellschaften
im
Geschäft
mit
Lebensversicherungen
in
Schweden,
Norwegen
und
Finnland
zur
Folge
haben
kann.
On
30
September
the
Commission
decided
to
authorise
the
setting-up
of
a
joint
venture
between
Fujitsuand
Siemens.(89)
The
aim
of
the
operation
was
to
combine
the
two
companies’European
businesses
for
the
development,
production
and
sale
of
computer
hardware
and
related
products,
including
desktop
PCs,laptops,
workstations,
servers
and
storage
systems.
EUbookshop v2
Die
Kommission
ging
insbesondere
der
Frage
nach,
ob
interne
Vorschriften
von
IUK
und/oder
das
Verhalten
der
16
Transporteure,
die
über
Rechte
an
den
Kapazitäten
verfügten,
als
Verstoß
gegen
die
EU-Kartellvorschriften
gewertet
werden
konnten.
The
Commissionmore
particularly
investigated
whether
any
rules
adopted
within
IUK
and/or
any
behaviour
of
the16
shippers
holding
capacity
rights
could
constitute
an
infringement
of
antitrust
rules.
EUbookshop v2
Das
Symposium
beschäftigte
sich
vor
allem
mit
den
innovativen
Bewegungen
und
Trends
in
der
Keramik
der
letzten
150
Jahre
und
ging
der
Frage
nach,
wie
sich
Traditionen
an
die
Bedürfnisse
anpassen
ließen,
so
dass
sich
neue
Perspektiven
erönen
und
ein
neues
Keramikzeitalter
beginnen
kann.
It
focused
on
innovative
movements
and
trends
in
ceramics
over
the
past
150
years
and
addressed
the
question
of
how
to
adapt
traditions
to
meet
the
needs
of
the
future
–
opening
new
perspectives
and
the
launch
of
a
new
era
of
ceramics.
EUbookshop v2
Darin
ging
sie
der
Frage
nach,
inwieweit
man
den
sieben
Schwerpunktzielen
näher
gekommen
sei
und
welche
politischen
Initiativen
auf
europäischer
und
mitgliedstaatlicher
Ebene
hierzu
beigetragen
hätten.
On
10
July,
however,
it
adopted
a
decision
(9)
to
the
effect
that
action
taken
by
the
Czech
Republic
to
correct
its
excessive
deficit
had
proved
inadequate,
and
on
9
October
it
adopted
a
recommendation
on
ending
the
excessive
deficit
there.
EUbookshop v2
In
den
Sitzungen
des
Ausschusses
für
Geschäftsordnung
und
Petitionen
ging
ich
der
Frage
nach,
stellte
aufgrund
der
Angaben
des
Ausschusses
für
Haushaltskontrolle
Be
rechnungen
an,
und
wir
kamen
zu
einem
Kostenbetrag
von
105
ECU
je
übersetzte,
getippte
und
verteilte
Seite.
We
feel
that
the
result
is
such
that
we
cannot
in
the
end
approve
it
and
I
will
give
a
few
reasons
why
that
is
so.
EUbookshop v2
Mit
Hilfe
der
Fehleranalyse
ging
man
auch
der
Frage
nach,
welche
Problembereiche
sich
unter
Umständen
in
Zusammenhang
mit
den
neuen
Verantwortungsbereichen
der
Unter
nehmensleitung
ergeben,
die
durch
die
Einführung
von
Ankerausbauverfahren
geschaffen
wurden.
The
first
part
involves
performing
a
preliminary
analysis
on
the
important
Active
Failures
to
determine
those
which
are
likely
to
be
critical
in
terms
of
their
implications
on
health,
safety
and/or
performance.
The
second
part
involves
identifying
and
classifying
the
hidden
causal
factors
or
Latent
Failures
which
predispose
the
Active
Failures.
EUbookshop v2
Die
Studie
ging
daher
der
Frage
nach,
wie
sich
der
vorgeschlagene
horizontale
Gemeinschaftsrahmen
auf
die
zulässigen
Beihilfeintensitäten
einiger
typischer
großer
Beihilfefalle
ausgewirkt
hätte.
The
study
thus
evaluatedwhich
effect
the
application
ofthe
proposed
nrles
would
have
had
on
theacceptable
aid
intensities
of
a
selected
nrmber
of
typical
big
cases.
EUbookshop v2
Basel,
am
12.
Jänner
2016
–
Hochparterre-Redakteur
Roderick
Hönig
lud
zum
Städtebaustammtisch
an
der
Swissbau
in
Basel
und
ging
der
Frage
nach,
wie
Building
Information
Modeling
(BIM)
die
Architekturszene
beeinflusst.
Basle,
12th
January
2016
–
Hochparterre
Editor
Roderick
Hönig
invited
visitors
to
the
Urban
Planning
Roundtable
at
Swissbau
in
Basel
and
addressed
the
question
of
how
Building
Information
Modeling
(BIM)
was
influencing
the
architecture
scene.
ParaCrawl v7.1
Diese
Studie
ging
der
Frage
nach,
ob
mit
Hilfe
dieses
neuen
Schnelltestes
glaukomatöse
Gesichtsfelddefekte
enddeckt
werden
können.
This
study
was
performed
to
evaluate
the
validity
of
this
new
screening
test
in
glaucoma
patients.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Hintergrund
der
Überlegungen
von
Vattenfall,
die
Braunkohlesparte
in
Deutschland
aufgrund
der
Klimaschutzvorgaben
der
schwedischen
Regierung
zu
verkaufen,
ging
die
Studie
der
Frage
nach,
wie
die
Alternative
einer
klima-
und
sozialverträglichen
Transformation
der
Energiewirtschaft
in
der
Lausitz
bis
zum
Jahr
2030
aussehen
könnte.
Vattenfall's
opportunity
-
A
future
for
Lusatia
without
lignite.
27
April
2015
The
aim
of
this
study
is
to
demonstrate
what
a
climate-friendly
and
socially
responsible
road
map
for
transition
for
Vattenfall's
phaseout
of
lignite
in
Germany
by
2030
could
look
like.
ParaCrawl v7.1
Der
Climate
Talk
am
18.
Juli
2007
ging
der
Frage
nach,
ob
die
deutsche
Doppelpräsidentschaft
aus
klimaschutzpolitischer
Sicht
als
Erfolg
gewertet
werden
kann
oder
als
gescheitert
zu
betrachten
ist.
The
Climate
Talk
on
18
July
2007
delved
into
the
question
if
the
Double-Presidency
could
be
assessed
as
a
success
or
as
a
failure
with
respect
to
climate
protection
policy.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
Texten
von
Nikolaj
Trubetzkoy
und
Dipesh
Chakrabarty
ging
Kraft
weiter
der
Frage
nach,
ob
die
Überlegungen
dieser
Autoren
nicht
auch
auf
das
Verhältnis
zwischen
West-
und
Osteuropas
anwendbar
seien.
Using
the
work
of
Nikolaj
Trubetzkoy
and
Dipesh
Chakrabarty,
Kraft
considered
whether
or
not
her
theoretical
considerations
are
able
to
be
applied
to
the
relationships
that
existed
between
Western
and
Eastern
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Studie
ging
der
Frage
nach,
welche
Auswirkungen
die
Regulierungen
2008
zu
Widerrufsrechten
bei
Haustürgeschäften
hatten.
The
study
investigated
the
question
what
impact
the
Regulations
2008
on
Cancellation
of
Contracts
Made
in
a
Consumer’s
Home
or
Place
of
Work
had.
ParaCrawl v7.1
Das
Forschungsteam
um
SchÃ1?4rmann
und
Professor
Matthias
Schulze,
der
Leiter
der
Abteilung
Molekulare
Epidemiologie
am
DIfE
ist,
ging
deshalb
der
Frage
nach,
wie
die
verminderte
Wirkung
des
IGFBP2-Gens
die
Entwicklung
von
Typ-2-Diabetes
beeinflussen
könnte.
The
research
team
led
by
SchÃ1?4rmann
and
Professor
Matthias
Schulze,
head
of
the
Department
of
Molecular
Epidemiology
at
DIfE,
therefore
investigated
how
the
diminished
effect
of
the
IGFBP2
gene
could
influence
the
development
of
type
2
diabetes.
ParaCrawl v7.1
Bei
Versuchen
mit
indigenen
Völkern
aus
dem
Amazonasbecken
und
Papua-Neuguinea
ging
er
der
Frage
nach,
inwieweit
"faires"
Verhalten
oder
Sanktionen
gegen
unsoziale
Zeitgenossen
kulturell
geprägt
sind.
During
tests
with
indigenous
peoples
from
the
Amazon
basin
and
Papua
New
Guinea
he
explored
the
extent
to
which
"fair"
conduct
or
sanctions
against
anti-social
contemporaries
are
culturally
determined.
ParaCrawl v7.1