Übersetzung für "Ging der frage nach" in Englisch

Die Veranstaltung ging der Frage nach: "Ist das Leitbild des mündigen Verbrauchers noch zeitgemäß?
The workshop focused on the question: "Is the concept of an enlightened consumer still timely?
ParaCrawl v7.1

Unity Marketing ging insbesondere der Frage nach, welche Rolle Luxus im Alltag wohlhabender Haushalte spielt.
Unity Marketing especially focused on examining the question of how important luxury is in the daily lifes of affluent households.
ParaCrawl v7.1

Das Forschungsprojekt ging der Frage nach, wie sich Kooperationsbeziehungen mit Entwicklungsländern in Zukunft gestalten werden.
The research project looked into how cooperation with developing countries will evolve in the future.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ging sie der Frage nach, wie es zur Vernichtung der schädlichen Bor-Sauerstoff- Verbindungen kommt.
Additionally, she explored ways in which to eliminate the damaging effect of boron-oxygen compounds.
ParaCrawl v7.1

Diesbezüglich ging die Kommission der Frage nach, ob die Preise der Ausfuhren in die Union auf der Grundlage eines gewogenen Durchschnitts auf der Ebene der einzelnen Unternehmen erheblich höher waren als der MEP.
In order to examine whether export prices to the Union were reliable and given the existence of undertakings, export prices to the Union were analysed in relation to the MIP of the undertakings.
DGT v2019

Soweit sich signifikante Unterschiede zeigten, ging der Berichterstatter der Frage nach, auf welche Bereiche die EIB mehr oder weniger Nachdruck legen sollte.
The EIB is the primary banker and investor for the European institutions and that is why the report analyses what the EIB' s priorities are and whether these priorities are in line with the European Union' s priorities.
Europarl v8

Dabei ging die Kommission der Frage nach, ob der Preis der Ausfuhren in die Union auf der Grundlage eines gewogenen Durchschnitts auf der Ebene der einzelnen, in die Stichprobe einbezogenen ausführenden Hersteller erheblich höher war als der MEP.
The Commission also disagreed that adding SG&A expenses and profit leads to double counting.
DGT v2019

Die Kommission ging der Frage nach, ob die Beihilfe zu Verfälschungen der Energieströme oder der Strompreise führen würde.
As a result of the changes agreed with the Commission, the financial metrics of the project with and without these commitments are displayed in Table 2.
DGT v2019

Allerdings ging sie der Frage nach, ob ein - in ihrem Bericht dargelegtes - flexibleres Konzept notwendig wäre.
It does however consider whether a more flexible approach - outlined in its Report - is needed.
TildeMODEL v2018

Der Transatlantische Wirtschaftsrat (TWR) ging der Frage nach, wie die EU und die USA bei neuen Regulierungsvorhaben frühzeitig und besser kooperieren können.
The TEC looked at how the EU and the US can better cooperate on new regulations early on in the process.
TildeMODEL v2018

Außerdem ging sie der Frage nach, wie sich der Zusammenschluss auf das Geschäft mit Dimethylaminopropylamin (DMAPA) auswirkt, einem der Ausgangsstoffe für die Herstellung von Tensiden.
In addition it was also relevant to assess the deal's impact on the market for dimethylaminopropylamine (DMAPA), which is one of the input materials for the production of surfactants.
TildeMODEL v2018

Kira ging unter anderem der Frage nach, welche Körperpositionen Männer und Frauen vorzugsweise einnehmen, wenn keine äußeren Vorgaben erfolgen, beispielsweise bei der Miktion in freier Natur.
Amongst other things, Kira investigated the body positions that males and females prefer to use when no external guidelines are given, for example while urinating in nature.
WikiMatrix v1

Die Kommission ging der Frage nach, ob es Engpässe gibt, die Marktzutrittsschranken für neue Anbieter bilden,oder ob das Gemeinschaftsunternehmen in den Genuß von uneinholbaren Vorteilen gelangt.
The Commission investigated whether there were any bottlenecks that would constitute barriers to entryfor new entrants or whether the joint venture would benefit from unmatchable advantages.
EUbookshop v2

Außerdem ging die Kommission der Frage nach, ob ein spürbares Risiko besteht, daß die Gründung des Gemeinschaftsunternehmens ein koordiniertes Vorgehen der Muttergesellschaften im Geschäft mit Lebensversicherungen in Schweden, Norwegen und Finnland zur Folge haben kann.
On 30 September the Commission decided to authorise the setting-up of a joint venture between Fujitsuand Siemens.(89) The aim of the operation was to combine the two companies’European businesses for the development, production and sale of computer hardware and related products, including desktop PCs,laptops, workstations, servers and storage systems.
EUbookshop v2

Die Kommission ging insbesondere der Frage nach, ob interne Vorschriften von IUK und/oder das Verhalten der 16 Transporteure, die über Rechte an den Kapazitäten verfügten, als Verstoß gegen die EU-Kartellvorschriften gewertet werden konnten.
The Commissionmore particularly investigated whether any rules adopted within IUK and/or any behaviour of the16 shippers holding capacity rights could constitute an infringement of antitrust rules.
EUbookshop v2

Das Symposium beschäftigte sich vor allem mit den innovativen Bewegungen und Trends in der Keramik der letzten 150 Jahre und ging der Frage nach, wie sich Traditionen an die Bedürfnisse anpassen ließen, so dass sich neue Perspektiven erönen und ein neues Keramikzeitalter beginnen kann.
It focused on innovative movements and trends in ceramics over the past 150 years and addressed the question of how to adapt traditions to meet the needs of the future – opening new perspectives and the launch of a new era of ceramics.
EUbookshop v2

Darin ging sie der Frage nach, inwieweit man den sieben Schwerpunktzielen näher gekommen sei und welche politischen Initiativen auf europäischer und mitgliedstaatlicher Ebene hierzu beigetragen hätten.
On 10 July, however, it adopted a decision (9) to the effect that action taken by the Czech Republic to correct its excessive deficit had proved inadequate, and on 9 October it adopted a recommendation on ending the excessive deficit there.
EUbookshop v2

In den Sitzungen des Ausschusses für Geschäftsordnung und Petitionen ging ich der Frage nach, stellte aufgrund der Angaben des Ausschusses für Haushaltskontrolle Be rechnungen an, und wir kamen zu einem Kostenbetrag von 105 ECU je übersetzte, getippte und verteilte Seite.
We feel that the result is such that we cannot in the end approve it and I will give a few reasons why that is so.
EUbookshop v2

Mit Hilfe der Fehleranalyse ging man auch der Frage nach, welche Problembereiche sich unter Umständen in Zusammenhang mit den neuen Verantwortungsbereichen der Unter nehmensleitung ergeben, die durch die Einführung von Ankerausbauverfahren geschaffen wurden.
The first part involves performing a preliminary analysis on the important Active Failures to determine those which are likely to be critical in terms of their implications on health, safety and/or performance. The second part involves identifying and classifying the hidden causal factors or Latent Failures which predispose the Active Failures.
EUbookshop v2

Die Studie ging daher der Frage nach, wie sich der vorgeschlagene horizontale Gemeinschaftsrahmen auf die zulässigen Beihilfeintensitäten einiger typischer großer Beihilfefalle ausgewirkt hätte.
The study thus evaluatedwhich effect the application ofthe proposed nrles would have had on theacceptable aid intensities of a selected nrmber of typical big cases.
EUbookshop v2

Basel, am 12. Jänner 2016 – Hochparterre-Redakteur Roderick Hönig lud zum Städtebaustammtisch an der Swissbau in Basel und ging der Frage nach, wie Building Information Modeling (BIM) die Architekturszene beeinflusst.
Basle, 12th January 2016 – Hochparterre Editor Roderick Hönig invited visitors to the Urban Planning Roundtable at Swissbau in Basel and addressed the question of how Building Information Modeling (BIM) was influencing the architecture scene.
ParaCrawl v7.1

Diese Studie ging der Frage nach, ob mit Hilfe dieses neuen Schnelltestes glaukomatöse Gesichtsfelddefekte enddeckt werden können.
This study was performed to evaluate the validity of this new screening test in glaucoma patients.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hintergrund der Überlegungen von Vattenfall, die Braunkohlesparte in Deutschland aufgrund der Klimaschutzvorgaben der schwedischen Regierung zu verkaufen, ging die Studie der Frage nach, wie die Alternative einer klima- und sozialverträglichen Transformation der Energiewirtschaft in der Lausitz bis zum Jahr 2030 aussehen könnte.
Vattenfall's opportunity - A future for Lusatia without lignite. 27 April 2015 The aim of this study is to demonstrate what a climate-friendly and socially responsible road map for transition for Vattenfall's phaseout of lignite in Germany by 2030 could look like.
ParaCrawl v7.1

Der Climate Talk am 18. Juli 2007 ging der Frage nach, ob die deutsche Doppelpräsidentschaft aus klimaschutzpolitischer Sicht als Erfolg gewertet werden kann oder als gescheitert zu betrachten ist.
The Climate Talk on 18 July 2007 delved into the question if the Double-Presidency could be assessed as a success or as a failure with respect to climate protection policy.
ParaCrawl v7.1

Ausgehend von Texten von Nikolaj Trubetzkoy und Dipesh Chakrabarty ging Kraft weiter der Frage nach, ob die Überlegungen dieser Autoren nicht auch auf das Verhältnis zwischen West- und Osteuropas anwendbar seien.
Using the work of Nikolaj Trubetzkoy and Dipesh Chakrabarty, Kraft considered whether or not her theoretical considerations are able to be applied to the relationships that existed between Western and Eastern Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Studie ging der Frage nach, welche Auswirkungen die Regulierungen 2008 zu Widerrufsrechten bei Haustürgeschäften hatten.
The study investigated the question what impact the Regulations 2008 on Cancellation of Contracts Made in a Consumer’s Home or Place of Work had.
ParaCrawl v7.1

Das Forschungsteam um SchÃ1?4rmann und Professor Matthias Schulze, der Leiter der Abteilung Molekulare Epidemiologie am DIfE ist, ging deshalb der Frage nach, wie die verminderte Wirkung des IGFBP2-Gens die Entwicklung von Typ-2-Diabetes beeinflussen könnte.
The research team led by SchÃ1?4rmann and Professor Matthias Schulze, head of the Department of Molecular Epidemiology at DIfE, therefore investigated how the diminished effect of the IGFBP2 gene could influence the development of type 2 diabetes.
ParaCrawl v7.1

Bei Versuchen mit indigenen Völkern aus dem Amazonasbecken und Papua-Neuguinea ging er der Frage nach, inwieweit "faires" Verhalten oder Sanktionen gegen unsoziale Zeitgenossen kulturell geprägt sind.
During tests with indigenous peoples from the Amazon basin and Papua New Guinea he explored the extent to which "fair" conduct or sanctions against anti-social contemporaries are culturally determined.
ParaCrawl v7.1