Übersetzung für "Frage nach" in Englisch

Drittens hat Herr Beazley die Frage nach den zweifachen Standards gestellt.
Thirdly, Mr Beazley raised the question of double standards.
Europarl v8

Die Frage nach greifbaren Ergebnissen wird häufig unbeantwortet gelassen.
The question of tangible results is frequently left unanswered.
Europarl v8

Darauf haben Sie vermutlich angespielt, als Sie die Frage nach Preisen stellten.
That is what I believe you hinted at when you asked the question about prices.
Europarl v8

Drittens stellt sich die Frage nach den Fluggästen.
Thirdly, the question of passengers.
Europarl v8

Aus den Änderungsanträgen ergab sich noch die Frage nach dem Universaldienst.
The question of universal service also arose in some amendments.
Europarl v8

Die zweite Frage stellt sich nach der Präsentation des Haushalts für die Agenturen.
The second question is on the presentation of the budgets for the agencies.
Europarl v8

Die Diskussionen zwischen den Institutionen müssen die Frage nach den gesetzlichen Grundlagen einschließen.
The discussions between the institutions must include the question of legal bases.
Europarl v8

Dann wurde noch die Frage nach der Kennzeichnung von Genzusatzstoffen gestellt.
The issue of labelling of genetically-modified additives was also raised.
Europarl v8

Diese Frage ist nach unserer Auffassung vom Berichterstatter in heikler Weise beantwortet worden.
In our view, this question was answered very inadequately by the rapporteur.
Europarl v8

Die Schwierigkeit liegt in der Frage nach der Politik.
The difficulty is the question over policy.
Europarl v8

Die Berichterstatterin stellt also zu Recht die Frage nach unserem eigenen System.
So the rapporteur is quite right to question our own system.
Europarl v8

Die Frage nach dem anzuwendenden Satz für die Körperschaftssteuer ist etwas anderes.
Another question is what the rate will be for companies.
Europarl v8

Die Frage nach Überkapazitäten lasse sich derzeit nicht abschließend beantworten.
The question of surplus capacity could not be answered conclusively as yet.
DGT v2019

Es wurde auch die Frage nach der Chancengleichheit von Männern und Frauen aufgeworfen.
The question also arose about equal opportunities for men and women.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang stellt sich die Frage nach der Transparenz der Ölreserven.
The question of transparency on oil reserves must be raised in this context.
Europarl v8

Kann sich der Herr Präsident genauer zu der Frage nach den Wirtschaftssanktionen äußern?
Could the President-in-Office be more specific on the question of economic sanctions.
Europarl v8

Weiter haben Sie die Frage nach dem Multiplikatoreffekt bei möglichen Streitfällen gestellt.
There was also the question you put about the multiplication of possible litigation.
Europarl v8

Ferner sind Sie nicht auf unsere Frage nach der Positivkennzeichnung eingegangen.
Nor did you reply to our question about positive labelling.
Europarl v8

Meine Frage nach dem Druckmittel bleibt.
My question remains: what about the big stick?
Europarl v8

Die Resolutionen der Menschenrechtskommission enthalten einen Hinweis auf die Frage nach dem Moratorium.
The resolutions of the Commission on Human Rights contain a reference to the question of a moratorium.
Europarl v8

Herr Schlyter hat die Frage nach den Impfstoffen aufgeworfen.
Mr Schlyter has highlighted the question of vaccines.
Europarl v8

Die Frage nach der Zuständigkeit europäischer Politik ist in diesem Bereich durchaus erlaubt.
Questioning the jurisdiction of European policy is certainly permissible in this area.
Europarl v8

Ich frage nach den Rechten der europäischen Sikh.
I ask about the rights of Europeans Sikhs.
Europarl v8

Wichtig ist immer die Frage nach ihrem Wert und ihrer Bedeutung.
The question that we always have to keep in mind is the value and importance of them.
Europarl v8

Es wurde hier die Frage nach dem Transport von Tieren aufgeworfen.
The question of transporting animals has been raised here.
Europarl v8

Die Frage nach der Nachhaltigkeit stellt sich nicht.
There is no question of sustainability.
Europarl v8

Mir stellt sich die Frage nach der Aussagekraft solcher Berechnungen.
I wonder about the usefulness of such calculations - what will they actually tell us?
Europarl v8

Die Frage nach den Altersgrenzen ist äußerst schwierig.
The question of age limits is extremely tricky.
Europarl v8