Übersetzung für "Ihre frage nach" in Englisch

Meine Antwort betraf natürlich Ihre präzise Frage nach einem internationalen Ausschuss.
My reply was in response to your specific question about an international committee.
Europarl v8

Mary dachte über ihre Frage nach.
Mary was thinking about her question.
Tatoeba v2021-03-10

Vielmehr handelt es sich hauptsächlich um Ihre Frage nach der "13".
It is interesting for other reasons. It is far more interesting in relation to the question you have asked me.
OpenSubtitles v2018

Auf Ihre Frage nach dem Haushalt kann ich Ihnen leider nur schwer antworten.
Finally Mr Commissioner, Mr President, I should like to come back to a subject which has already been debated in this May part-session, that is, the question of PHARE and TACIS.
EUbookshop v2

Ihre Frage #14 fragt nach Freude.
Your question #14 asks about joy.
ParaCrawl v7.1

Ich vergaß, noch auf Ihre Frage nach den Namen zu antworten.
I forgot to even respond to your question about the name.
CCAligned v1

Ihre Frage nach Spanien ist nicht ganz richtig.
Your question about Spain is not quite right.
ParaCrawl v7.1

Durch Ihre Frage nach dem Grund kann er nun Beweismittel nach seinem Belieben anführen.
By asking him why, you've opened the door to any evidence he may wish to present.
OpenSubtitles v2018

Mein Mann war wohl ein wenig voreilig... in Bezug auf Ihre Frage nach den Medikamenten.
My husband might have been a bit glib with respect to your question about medications.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse Ihnen noch eine Ver schnaufpause und rufe Ihre Frage nach der nächsten Frage auf.
We are about to approach another major inter governmental conference in 1996, when we will review the Treaty of Rome and, indeed, the competence of the European Union.
EUbookshop v2

Wiederholen Sie Ihre Frage bitte nicht nach zu kurzer Zeit - dies ergibt nur doppelte Arbeit !
Please, do not re-submit your query after too short a time - this would only create duplication of work !
CCAligned v1

Ihre Frage nach neuen antibiotikaunabhängigen Therapieoptionen ist aber vor dem Hintergrund fehlender Therapieerfolge völlig berechtigt.
Your question about new therapeutic options, independent of antibiotics, is however very justified with the background of lacking therapeutic options.
ParaCrawl v7.1

Aber um auf Ihre Frage nach den Auswahlkriterien zurückzukommen: ganz wichtig ist natürlich die Geographie.
But to come back to your question about the selection criteria: naturally, geography is very important.
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie Ihre Frage nach antimikrobieller Gewalt, wenn Sie das Aufhören von Tomela verhindern.
Ask your question of antimicrobial violence if you are dispelling tomela quitting.
ParaCrawl v7.1

Was Ihre Frage nach dem Ausmerzen der Krankheit als solche anbelangt, so sind wir uns wohl alle hier darüber einig, daß es unser gemeinsames Interesse ist, zum frühesten nur denkbaren Zeitpunkt diese Krankheit auszumerzen.
As regards your question about the eradication of this disease in itself, I am sure we are all of one mind that it is in our common interest to have the disease eradicated as soon as possible.
Europarl v8

Frau Torres Marques möchte ich auf ihre Frage nach der Rolle des Regionalfonds sagen, daß durchschnittlich 10 % der Gesamtmittel des Regionalfonds speziell für Maßnahmen zur Aktivierung und Verbesserung des finanziellen Umfelds ausschließlich kleiner und mittlerer Unternehmen bereitgestellt werden.
As regards Mrs Torres Marques' question concerning the involvement of the Regional Fund, I can tell her that on average about 10 % of the total resources of the Fund are disbursed specifically for measures designed to activate and improve the economic environment as it affects SMEs exclusively.
Europarl v8

Was Ihre Frage nach der Europäischen Agentur für Nahrungsmittelsicherheit betrifft, so möchte die Kommission darauf hinweisen, daß sie bis zum heutigen Tage keinen entsprechenden Vorschlag vorgelegt hat.
As for the reference to the European Agency for Food Safety, the Commission would point out that it has not so far put forward any proposals on this.
Europarl v8

Die Aussprache wird fortgesetzt - Frau Theorin, vielleicht war das Ihre Frage - nach der Erklärung der Kommission und leider auch nach den Berichten Papayannakis und Frau Keppelhoff-Wiechert, aber vor der Fragestunde um 17.30 Uhr.
The debate will continue after the Commission' s statement. Unfortunately, this will be after the reports by Mr Papayannakis and Mrs Keppelhoff-Wiechert, but before question time at 5.30 p.m.
Europarl v8

Was Ihre Frage nach dem zeitlichen Ablauf betrifft, so kann ich Ihnen mitteilen, dass wir mit unserer Analyse dieses äußerst umfangreichen Vorgangs bereits sehr gut vorangekommen sind.
As to your question concerning the timing, our analysis of what is a very extensive file is well advanced.
Europarl v8

Häufig wenden sich Bürger, die auf ihre Frage nach der Verwendung der EU-Gelder weder auf regionaler noch auf nationaler Ebene eine Antwort erhalten haben, mit dieser Frage an die Europäische Kommission.
Citizens often turn to the European Commission for information on the use of the EU budget, if this information is not disclosed at regional or national level.
TildeMODEL v2018

Um Ihre Frage zu beantworten, nach Frühstück bei Tiffany will ich einen ganz anderen Pfad einschlagen.
To answer your question, I'm following Breakfast at Tiffany's... by blazing a different path.
OpenSubtitles v2018

Ich habe US-Bürgern auf ihre Frage nach der mangelnden Solidarität in der EG oft geantwortet, daß wir keine Nationalgarde hätten, die wir zur Einhaltung der Bestimmungen anfordern können.
I have often said in reply to people from the United States asking about toe lack of solidarity that is observed sometimes in the European Community that we do not have a National Guard that we can call out; and if we can build a European Union without the necessity to force anybody to stay, then it will be all the stronger and will have a better chance of becoming, in moral terms, irreversible. I hope the Minister would agree with that.
EUbookshop v2