Übersetzung für "Was ihre frage betrifft" in Englisch

Was Ihre Frage betrifft, denke ich, wir müssen mehr Mitgliedstaaten fragen.
Regarding your question, I think we have to ask more of the Member States.
Europarl v8

Was Ihre Frage betrifft, kann ich leider keine fundierten Vermutungen anstellen.
In response to your question, I am afraid I cannot make an educated guess.
Europarl v8

Was Ihre zweite Frage betrifft, so sollten wir ehrlicher zueinander sein.
As regards your second question, I shall be absolutely sincere with you.
EUbookshop v2

Was Ihre zweite Frage betrifft, so findet die Abstimmung in Straßburg statt.
As far as your second point is concerned, it is taking place in Strasbourg.
EUbookshop v2

Was Ihre zweite Frage betrifft: wenn Sie den afrikanischen Kontinent und die Geburtenrate betrachten, besteht, wie ich in der Einführung erklärt habe, eine deutliche Verbindung zwischen wirtschaftlicher Entwicklung, dem Ausmaß der Urbanisierung und den Geburtenziffern.
With respect to the second question; I must say that when you look at the African continent and the birth rates, as I explained in my introduction, there is a clear relationship between economic development, the degree of urbanisation and fertility rates.
Europarl v8

Was Ihre zweite Frage betrifft, ob der Europäische Rat unseren Weg einschlagen wird, antworte ich Ihnen, daß wir dies hoffen.
Regarding your second question about whether the Council will follow our lead, my answer is that we hope so.
Europarl v8

Was Ihre zweite Frage betrifft, glaube ich wirklich, dass ich sie in meiner ersten Antwort beantwortet habe.
As far as the second question is concerned, I honestly think that this was the subject of my first reply.
Europarl v8

Was Ihre Frage zum Sicherheitsbereich betrifft, so ist eben im MAP 4 vorgesehen, daß Vorkehrungen zur Erhöhung der Sicherheit auf See getroffen werden sollen, sofern sie sich mit dem Erfordernis der Bestandserhaltung vereinbaren lassen.
As for the question on safety, MGP IV in fact provides for the establishment of facilities to increase safety at sea, provided these are compatible with the need to conserve resources.
Europarl v8

Was Ihre zweite Frage betrifft, so geht es um eine politische Debatte über eine Angelegenheit, in die der Rat nicht einzutreten wünscht.
Regarding the honourable Member's second question, it involves a political assessment which the Council was not required to make.
Europarl v8

Was Ihre zweite Frage betrifft, so freue ich mich, Ihnen bestätigen zu können, dass sich die Kommission intensiv dafür einsetzt, dass die Übereinkunft zum Recycling von Schiffen effektiv und frühzeitig Eingang in die EU-Gesetzgebung findet.
And, regarding your second question, I am pleased to confirm that the Commission is fully committed to working towards an effective and early transposition of the Ship Recycling Convention into EU legislation.
Europarl v8

Was Ihre Frage betrifft, Herr Andrews, so teilt der Rat Ihre Sorge über die Morde der letzten 10 Jahre in Algerien.
With regard to Mr Andrews' s question, the Council shares his concern about the murders which have taken place in Algeria over the last ten years.
Europarl v8

Was Ihre zweite Frage betrifft, so habe ich bereits gesagt, dass die Europäische Union allein das Problem nicht lösen kann.
In reply to your second question, as I said earlier, the European Union cannot solve this problem alone.
Europarl v8

Was Ihre Frage zur Entwicklungszusammenarbeit betrifft, möchte ich anmerken, dass der diesjährige Monitoring-Bericht der Europäischen Union gezeigt hat, dass die Europäische Union auf dem besten Wege ist, ihre im März 2002 in Barcelona eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen und den Umfang der öffentlichen Entwicklungshilfe bis 2006 so anzuheben, dass eine entsprechende einzelstaatliche Quote von 0,33 % des Bruttonationalprodukts und im EU-Gesamtdurchschnitt eine Quote von 0,39 % erreicht wird.
Turning to your question on development cooperation, I would like to observe that the European Union’s monitoring report this year showed that the EU is steering the best possible course towards discharging the obligations into which it entered at Barcelona in March 2002 and increasing public development aid to the point at which it reaches a proportion of 0.33% of individual states’ GDPs and 0.39% of the average across the whole of the EU.
Europarl v8

Was Ihre konkrete Frage betrifft, so haben bekanntlich mehrere Mitgliedstaaten ihre nationalen Standpunkte zu den Plänen der USA für ein nationales Raketenabwehrsystem ausgedrückt.
As regards the second part of the honourable Member's question, several Member States have, as you know, expressed their national opinions regarding the USA's plans for a national missile defence programme.
Europarl v8

Was Ihre zweite Frage betrifft, Herr Sjöstedt, wurde, soweit ich mich erinnern kann, auf der letzten Regierungskonferenz keine Vertragsänderung zu Artikel 56 vorgeschlagen.
As far as Mr Sjöstedt' s second question is concerned, as far as we can recall no proposal was submitted to amend Article 56 of the Treaty at the last Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Was Ihre dritte Frage betrifft, so ist auch die Kommission der Ansicht, dass sowohl die berufliche als auch die geografische Mobilität eine positive Rolle bei der Verbesserung des Funktionierens des europäischen Arbeitsmarktes spielen kann, und daher ist es wichtig, diese Mobilität zu unterstützen und zu fördern.
As far as your third question is concerned, the Commission also believes that both professional and geographical mobility can play a positive role in improving how the European labour market works, and therefore it is important to support and enhance that mobility.
Europarl v8

Was ihre Frage betrifft, so kann ich ihr versichern, dass das von meinen Dienststellen und mir derzeit erarbeitete Dokument sämtliche Aspekte, die für dieses Problem relevant sind, ansprechen wird, wobei es, wie gesagt, darum geht, dass im Bereich des Fernsehens von Binnenmarkt keine Rede sein kann.
As far as her question is concerned, may I assure her that the document which my services and I are now preparing will discuss all aspects which are germane to the problem, the problem being the lack of an internal market in the case of television.
Europarl v8

Was Ihre zweite Frage betrifft, so teilt der Rat uneingeschränkt den Standpunkt des Generalsekretärs der Vereinten Nationen im Hinblick auf die Einbeziehung aller mit dem Thema Kinder befassten Institutionen, Sachverständigen, akademischen Forschungseinrichtungen oder Institutionen in diese Aktivitäten.
As regards your second question, the Council is in complete agreement with the point of view of the General Secretary of the United Nations that all the institutions concerned and also experts, research bodies or academic institutions which have a special interest in children' s issues should be involved in this exercise.
Europarl v8

Was ihre ergänzende Frage betrifft: Es gibt spezifische Rechtsvorschriften in Bezug auf die Kennzeichnung von Rindfleisch, nämlich die Verordnung Nr. 1760/2000, in der die besonderen Anforderungen für Rindfleisch, einschließlich dessen Herkunft, festgelegt sind und die als Reaktion auf die Fragen im Zusammenhang mit der BSE-Kontroverse vor einigen Jahren verabschiedet wurde.
On the issue of her supplementary question: there is specific legislation relating to beef labelling, namely Regulation No 1760/2000, which specifies the particular requirements in relation to beef, including its origin, and was enacted in response to the issues surrounding the BSE controversy some years ago.
Europarl v8

Was jedoch Ihre dritte Frage betrifft, ob und inwieweit es eine Zusammenarbeit mit der deutschen Regierung gegeben hat und ob und inwieweit diese verpflichtet war, diese Informationen an die Europäische Kommission weiterzugeben, muß ich Ihnen sagen, daß Deutschland, wie auch gewisse andere, nicht jedoch alle Länder der Europäischen Union ein Kooperationsabkommen mit den Sicherheitsdiensten von Euratom gefordert und vorbereitet hat, um zu einer Zusammenarbeit im Bereich des illegalen Handels mit Nuklearmaterial zu kommen.
This is the reason why we have added this paragraph to the joint resolution and we expect the Commission and the Council to give particular importance to Israeli and Palestinian participation and to regional cooperation by these two parties in the context of the Euro-Mediterranean Conference.
EUbookshop v2

Was Ihre Frage nach Mückenabwehr betrifft, so gibt es durchaus Pflanzen, in deren Umgebung diese Plagegeister ungern leben.
As far as your query on mosquito prevention is concerned, there are indeed plants around which these pests feel unwelcome.
ParaCrawl v7.1

Was Ihre zweite Frage betrifft, Herr McMillan-Scott, so ist tatsächlich für diese Sitzungsperiode keine Mitteilung der Kommission über die Anerkennung der politischen Parteien vorgesehen.
Mr McMillan-Scott, as regards your second question, the Commission is not due to make a statement on political party funding during this part-session.
Europarl v8

Was nun andererseits Ihre Frage betrifft, ob ich in einer Gesellschaft mit Margaret Thatcher sein möchte: Wie Sie sich leicht vorstellen können, ist mir diese ehemalige britische Politikerin nicht persönlich bekannt und daher kann ich auch nicht beurteilen, in welchem gesellschaftlichen Umfeld sie verkehrt.
When, on the other hand, we come to your question whether I would like to be found in the company of Margaret Thatcher - as you can easily imagine, this British politician of a past era is not personally known to me, and so I cannot pass any judgment either as to what social circles she moves in.
ParaCrawl v7.1

Was Ihre spezifischen Fragen betrifft: Die Kommission arbeitet auf der Grundlage der Verhandlungsrichtlinien, die 1999 vom Rat verabschiedet wurden.
As regards your specific questions, the Commission is working on the basis of the negotiating directives adopted by the Council back in 1999.
Europarl v8