Übersetzung für "Was ihre frage betrifft" in Englisch
Was
Ihre
Frage
betrifft,
denke
ich,
wir
müssen
mehr
Mitgliedstaaten
fragen.
Regarding
your
question,
I
think
we
have
to
ask
more
of
the
Member
States.
Europarl v8
Was
Ihre
Frage
betrifft,
kann
ich
leider
keine
fundierten
Vermutungen
anstellen.
In
response
to
your
question,
I
am
afraid
I
cannot
make
an
educated
guess.
Europarl v8
Was
Ihre
zweite
Frage
betrifft,
so
sollten
wir
ehrlicher
zueinander
sein.
As
regards
your
second
question,
I
shall
be
absolutely
sincere
with
you.
EUbookshop v2
Was
Ihre
zweite
Frage
betrifft,
so
findet
die
Abstimmung
in
Straßburg
statt.
As
far
as
your
second
point
is
concerned,
it
is
taking
place
in
Strasbourg.
EUbookshop v2
Was
Ihre
zweite
Frage
betrifft:
wenn
Sie
den
afrikanischen
Kontinent
und
die
Geburtenrate
betrachten,
besteht,
wie
ich
in
der
Einführung
erklärt
habe,
eine
deutliche
Verbindung
zwischen
wirtschaftlicher
Entwicklung,
dem
Ausmaß
der
Urbanisierung
und
den
Geburtenziffern.
With
respect
to
the
second
question;
I
must
say
that
when
you
look
at
the
African
continent
and
the
birth
rates,
as
I
explained
in
my
introduction,
there
is
a
clear
relationship
between
economic
development,
the
degree
of
urbanisation
and
fertility
rates.
Europarl v8
Was
Ihre
zweite
Frage
betrifft,
ob
der
Europäische
Rat
unseren
Weg
einschlagen
wird,
antworte
ich
Ihnen,
daß
wir
dies
hoffen.
Regarding
your
second
question
about
whether
the
Council
will
follow
our
lead,
my
answer
is
that
we
hope
so.
Europarl v8
Was
Ihre
zweite
Frage
betrifft,
glaube
ich
wirklich,
dass
ich
sie
in
meiner
ersten
Antwort
beantwortet
habe.
As
far
as
the
second
question
is
concerned,
I
honestly
think
that
this
was
the
subject
of
my
first
reply.
Europarl v8
Was
Ihre
Frage
zum
Sicherheitsbereich
betrifft,
so
ist
eben
im
MAP
4
vorgesehen,
daß
Vorkehrungen
zur
Erhöhung
der
Sicherheit
auf
See
getroffen
werden
sollen,
sofern
sie
sich
mit
dem
Erfordernis
der
Bestandserhaltung
vereinbaren
lassen.
As
for
the
question
on
safety,
MGP
IV
in
fact
provides
for
the
establishment
of
facilities
to
increase
safety
at
sea,
provided
these
are
compatible
with
the
need
to
conserve
resources.
Europarl v8
Was
Ihre
zweite
Frage
betrifft,
so
geht
es
um
eine
politische
Debatte
über
eine
Angelegenheit,
in
die
der
Rat
nicht
einzutreten
wünscht.
Regarding
the
honourable
Member's
second
question,
it
involves
a
political
assessment
which
the
Council
was
not
required
to
make.
Europarl v8
Was
Ihre
zweite
Frage
betrifft,
so
freue
ich
mich,
Ihnen
bestätigen
zu
können,
dass
sich
die
Kommission
intensiv
dafür
einsetzt,
dass
die
Übereinkunft
zum
Recycling
von
Schiffen
effektiv
und
frühzeitig
Eingang
in
die
EU-Gesetzgebung
findet.
And,
regarding
your
second
question,
I
am
pleased
to
confirm
that
the
Commission
is
fully
committed
to
working
towards
an
effective
and
early
transposition
of
the
Ship
Recycling
Convention
into
EU
legislation.
Europarl v8
Was
Ihre
Frage
betrifft,
Herr
Andrews,
so
teilt
der
Rat
Ihre
Sorge
über
die
Morde
der
letzten
10
Jahre
in
Algerien.
With
regard
to
Mr
Andrews'
s
question,
the
Council
shares
his
concern
about
the
murders
which
have
taken
place
in
Algeria
over
the
last
ten
years.
Europarl v8
Was
Ihre
zweite
Frage
betrifft,
so
habe
ich
bereits
gesagt,
dass
die
Europäische
Union
allein
das
Problem
nicht
lösen
kann.
In
reply
to
your
second
question,
as
I
said
earlier,
the
European
Union
cannot
solve
this
problem
alone.
Europarl v8
Was
Ihre
Frage
zur
Entwicklungszusammenarbeit
betrifft,
möchte
ich
anmerken,
dass
der
diesjährige
Monitoring-Bericht
der
Europäischen
Union
gezeigt
hat,
dass
die
Europäische
Union
auf
dem
besten
Wege
ist,
ihre
im
März
2002
in
Barcelona
eingegangenen
Verpflichtungen
zu
erfüllen
und
den
Umfang
der
öffentlichen
Entwicklungshilfe
bis
2006
so
anzuheben,
dass
eine
entsprechende
einzelstaatliche
Quote
von
0,33 %
des
Bruttonationalprodukts
und
im
EU-Gesamtdurchschnitt
eine
Quote
von
0,39 %
erreicht
wird.
Turning
to
your
question
on
development
cooperation,
I
would
like
to
observe
that
the
European
Union’s
monitoring
report
this
year
showed
that
the
EU
is
steering
the
best
possible
course
towards
discharging
the
obligations
into
which
it
entered
at
Barcelona
in
March
2002
and
increasing
public
development
aid
to
the
point
at
which
it
reaches
a
proportion
of
0.33%
of
individual
states’
GDPs
and
0.39%
of
the
average
across
the
whole
of
the
EU.
Europarl v8
Was
Ihre
konkrete
Frage
betrifft,
so
haben
bekanntlich
mehrere
Mitgliedstaaten
ihre
nationalen
Standpunkte
zu
den
Plänen
der
USA
für
ein
nationales
Raketenabwehrsystem
ausgedrückt.
As
regards
the
second
part
of
the
honourable
Member's
question,
several
Member
States
have,
as
you
know,
expressed
their
national
opinions
regarding
the
USA's
plans
for
a
national
missile
defence
programme.
Europarl v8
Was
Ihre
zweite
Frage
betrifft,
Herr
Sjöstedt,
wurde,
soweit
ich
mich
erinnern
kann,
auf
der
letzten
Regierungskonferenz
keine
Vertragsänderung
zu
Artikel
56
vorgeschlagen.
As
far
as
Mr
Sjöstedt'
s
second
question
is
concerned,
as
far
as
we
can
recall
no
proposal
was
submitted
to
amend
Article
56
of
the
Treaty
at
the
last
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Was
Ihre
dritte
Frage
betrifft,
so
ist
auch
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
sowohl
die
berufliche
als
auch
die
geografische
Mobilität
eine
positive
Rolle
bei
der
Verbesserung
des
Funktionierens
des
europäischen
Arbeitsmarktes
spielen
kann,
und
daher
ist
es
wichtig,
diese
Mobilität
zu
unterstützen
und
zu
fördern.
As
far
as
your
third
question
is
concerned,
the
Commission
also
believes
that
both
professional
and
geographical
mobility
can
play
a
positive
role
in
improving
how
the
European
labour
market
works,
and
therefore
it
is
important
to
support
and
enhance
that
mobility.
Europarl v8
Was
ihre
Frage
betrifft,
so
kann
ich
ihr
versichern,
dass
das
von
meinen
Dienststellen
und
mir
derzeit
erarbeitete
Dokument
sämtliche
Aspekte,
die
für
dieses
Problem
relevant
sind,
ansprechen
wird,
wobei
es,
wie
gesagt,
darum
geht,
dass
im
Bereich
des
Fernsehens
von
Binnenmarkt
keine
Rede
sein
kann.
As
far
as
her
question
is
concerned,
may
I
assure
her
that
the
document
which
my
services
and
I
are
now
preparing
will
discuss
all
aspects
which
are
germane
to
the
problem,
the
problem
being
the
lack
of
an
internal
market
in
the
case
of
television.
Europarl v8
Was
Ihre
zweite
Frage
betrifft,
so
teilt
der
Rat
uneingeschränkt
den
Standpunkt
des
Generalsekretärs
der
Vereinten
Nationen
im
Hinblick
auf
die
Einbeziehung
aller
mit
dem
Thema
Kinder
befassten
Institutionen,
Sachverständigen,
akademischen
Forschungseinrichtungen
oder
Institutionen
in
diese
Aktivitäten.
As
regards
your
second
question,
the
Council
is
in
complete
agreement
with
the
point
of
view
of
the
General
Secretary
of
the
United
Nations
that
all
the
institutions
concerned
and
also
experts,
research
bodies
or
academic
institutions
which
have
a
special
interest
in
children'
s
issues
should
be
involved
in
this
exercise.
Europarl v8
Was
ihre
ergänzende
Frage
betrifft:
Es
gibt
spezifische
Rechtsvorschriften
in
Bezug
auf
die
Kennzeichnung
von
Rindfleisch,
nämlich
die
Verordnung
Nr.
1760/2000,
in
der
die
besonderen
Anforderungen
für
Rindfleisch,
einschließlich
dessen
Herkunft,
festgelegt
sind
und
die
als
Reaktion
auf
die
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
BSE-Kontroverse
vor
einigen
Jahren
verabschiedet
wurde.
On
the
issue
of
her
supplementary
question:
there
is
specific
legislation
relating
to
beef
labelling,
namely
Regulation
No
1760/2000,
which
specifies
the
particular
requirements
in
relation
to
beef,
including
its
origin,
and
was
enacted
in
response
to
the
issues
surrounding
the
BSE
controversy
some
years
ago.
Europarl v8
Was
jedoch
Ihre
dritte
Frage
betrifft,
ob
und
inwieweit
es
eine
Zusammenarbeit
mit
der
deutschen
Regierung
gegeben
hat
und
ob
und
inwieweit
diese
verpflichtet
war,
diese
Informationen
an
die
Europäische
Kommission
weiterzugeben,
muß
ich
Ihnen
sagen,
daß
Deutschland,
wie
auch
gewisse
andere,
nicht
jedoch
alle
Länder
der
Europäischen
Union
ein
Kooperationsabkommen
mit
den
Sicherheitsdiensten
von
Euratom
gefordert
und
vorbereitet
hat,
um
zu
einer
Zusammenarbeit
im
Bereich
des
illegalen
Handels
mit
Nuklearmaterial
zu
kommen.
This
is
the
reason
why
we
have
added
this
paragraph
to
the
joint
resolution
and
we
expect
the
Commission
and
the
Council
to
give
particular
importance
to
Israeli
and
Palestinian
participation
and
to
regional
cooperation
by
these
two
parties
in
the
context
of
the
Euro-Mediterranean
Conference.
EUbookshop v2
Was
Ihre
Frage
nach
Mückenabwehr
betrifft,
so
gibt
es
durchaus
Pflanzen,
in
deren
Umgebung
diese
Plagegeister
ungern
leben.
As
far
as
your
query
on
mosquito
prevention
is
concerned,
there
are
indeed
plants
around
which
these
pests
feel
unwelcome.
ParaCrawl v7.1
Was
Ihre
zweite
Frage
betrifft,
Herr
McMillan-Scott,
so
ist
tatsächlich
für
diese
Sitzungsperiode
keine
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Anerkennung
der
politischen
Parteien
vorgesehen.
Mr
McMillan-Scott,
as
regards
your
second
question,
the
Commission
is
not
due
to
make
a
statement
on
political
party
funding
during
this
part-session.
Europarl v8
Was
nun
andererseits
Ihre
Frage
betrifft,
ob
ich
in
einer
Gesellschaft
mit
Margaret
Thatcher
sein
möchte:
Wie
Sie
sich
leicht
vorstellen
können,
ist
mir
diese
ehemalige
britische
Politikerin
nicht
persönlich
bekannt
und
daher
kann
ich
auch
nicht
beurteilen,
in
welchem
gesellschaftlichen
Umfeld
sie
verkehrt.
When,
on
the
other
hand,
we
come
to
your
question
whether
I
would
like
to
be
found
in
the
company
of
Margaret
Thatcher
-
as
you
can
easily
imagine,
this
British
politician
of
a
past
era
is
not
personally
known
to
me,
and
so
I
cannot
pass
any
judgment
either
as
to
what
social
circles
she
moves
in.
ParaCrawl v7.1
Was
Ihre
spezifischen
Fragen
betrifft:
Die
Kommission
arbeitet
auf
der
Grundlage
der
Verhandlungsrichtlinien,
die
1999
vom
Rat
verabschiedet
wurden.
As
regards
your
specific
questions,
the
Commission
is
working
on
the
basis
of
the
negotiating
directives
adopted
by
the
Council
back
in
1999.
Europarl v8