Translation of "Getroffenen vereinbarungen" in English
Ich
hoffe,
dass
wir
hierüber
entsprechend
den
getroffenen
Vereinbarungen
Einvernehmen
erzielen
können.
I
hope
that
this
can
now
be
agreed
in
accordance
with
the
agreement
that
has
been
made.
Europarl v8
Wir
müssen
die
auf
dem
Europäischen
Gipfel
in
Madrid
getroffenen
Vereinbarungen
bekräftigen.
We
need
to
reaffirm
what
was
agreed
at
the
European
Council
in
Madrid.
Europarl v8
Ich
habe
keine
offiziellen
Unterlagen
zu
allen
mit
der
Union
getroffenen
Vereinbarungen.
I
do
not
have
a
legal
definition
of
all
arrangements
with
the
Union.
Europarl v8
Mich
enttäuschen
diese
sich
wiederholenden
Rückschläge
nach
getroffenen
Vereinbarungen.
I
am
disappointed
by
these
repeated
relapses
to
agreements
already
signed.
Europarl v8
Die
Lissabon-Strategie
basiert
darauf,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
getroffenen
Vereinbarungen
umsetzen.
The
basis
of
the
Lisbon
Strategy
is
that
the
Member
States
should
implement
what
has
been
agreed
on.
Europarl v8
Außerdem
müssen
meiner
Meinung
nach
die
getroffenen
Vereinbarungen
auch
wirklich
eingehalten
werden.
Also,
I
think
that
the
agreements
that
have
been
reached
should
actually
be
implemented.
Europarl v8
Sonderbeihilfen
müssen
im
Rahmen
der
diesbezüglich
getroffenen
Vereinbarungen
gewährt
werden.
Separate
support
must
be
granted
within
the
agreements
we
have
concluded
in
this
connection.
Europarl v8
Kurzum,
bitte
halten
Sie
sich
an
die
getroffenen
Vereinbarungen.
In
short,
please
comply
with
the
arrangements
that
have
been
made.
Europarl v8
Alles
wird
davon
abhängen,
wie
die
getroffenen
Vereinbarungen
vor
Ort
umgesetzt
werden.
Everything
will
depend
on
how
the
agreements
reached
are
implemented
on
the
ground.
Europarl v8
Dadurch
wird
die
Wirkung
der
im
Rahmen
der
WTO
getroffenen
Vereinbarungen
erhöht.
This
would
magnify
the
impact
of
agreements
reached
in
the
WTO.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
unterstützt
im
Grundsatz
die
getroffenen
Vereinbarungen.
The
Committee
supports
in
principle
these
Arrangements.
TildeMODEL v2018
Die
in
Irland
getroffenen
Vereinbarungen
sehen
die
Einführung
von
Energiemanagement
verbindlich
vor.
In
Ireland
the
agreements
have
a
strong
obligation
to
introduce
energy
management.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
unterrichten
die
Kommission
über
alle
aufgrund
von
Absatz
1
getroffenen
Vereinbarungen.
Member
States
shall
inform
the
Commission
of
any
agreements
concluded
under
paragraph
1.
DGT v2019
Es
bedarf
kontinuierlicher
Anstrengungen,
um
die
bereits
getroffenen
Vereinbarungen
umzusetzen.
Continued
efforts
are
needed
to
implement
the
agreements
already
reached.
TildeMODEL v2018
Er
erläutert
kurz
die
zu
der
Anhörung
bereits
getroffenen
Vereinbarungen.
He
then
presented
briefly
the
arrangements
already
made
for
the
hearing.
TildeMODEL v2018
Den
auf
EU-Ebene
getroffenen
Vereinbarungen
und
politischen
Beschlüssen
müssen
rascher
konkrete
Maßnahmen
folgen.
There
must
be
speedier
translation
of
agreements
and
policy
making
at
EU
level
into
concrete
measures.
TildeMODEL v2018
Wir
bestehen
auf
den
getroffenen
Vereinbarungen.
I
am
constrained
to
abide
by
the
terms
of
our
agreement.
OpenSubtitles v2018
Dies
entspricht
in
keiner
Hinsicht
den
hier
getroffenen
Vereinbarungen.
And
if
the
European
Union
is
ineffectual
in
finding
a
solution
for
the
Balkan
problem,
do
you
know
why
that
is?
EUbookshop v2
Wie
aber
sieht
es
mit
der
Durchführung
der
dort
getroffenen
Vereinbarungen
aus?
But
what
is
the
situation
as
regards
implementation
of
what
was
agreed
there?
EUbookshop v2
Wir
müssen
von
Kanada
die
Erfüllung
der
getroffenen
Vereinbarungen
verlangen.
We
must
insist
that
Canada
complies
with
what
was
agreed.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
im
GATT
getroffenen
Vereinbarungen
werden
die
Agrarabschöpfungen
größtenteils
durch
Zölle
ersetzt.
As
a
result
of
the
GATT
agreements,
the
agricultural
levies
have
largely
been
replaced
by
customs
duties.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
im
GATT
getroffenen
Vereinbarungen
werden
die
Agrarabschöpfungengrößtenteils
durch
Zölle
ersetzt.
As
a
result
of
the
GATT
agreements,
the
agricultural
levies
have
largely
been
replaced
bycustoms
duties.
EUbookshop v2