Translation of "Vereinbarungen zwischen" in English
Die
vertraglichen
Vereinbarungen
zwischen
den
Mitgliedern
des
Verbandes
werden
entsprechend
angepasst.
The
contractual
arrangements
between
the
members
of
the
consortium
shall
be
adjusted
to
reflect
any
changes
to
the
consortium.
DGT v2019
Die
jüngsten
Vereinbarungen
zwischen
Deutschland
und
Frankreich
sind
vollkommen
unzureichend.
Recent
agreements
between
Germany
and
France
do
by
no
means
serve
this
purpose.
Europarl v8
Es
wurden
zwei
Vereinbarungen
zwischen
dem
HFF
und
der
Bolungarvik
Savings
Bank
geschlossen.
There
were
two
agreements
between
HFF
and
Bolungarvik
Savings
Bank.
DGT v2019
Alle
Codices
müssten
als
Vereinbarungen
zwischen
Unternehmen
den
Wettbewerbsregeln
genügen.
All
codes,
as
agreements
between
undertakings,
would
remain
under
an
obligation
to
respect
competition
rules.
TildeMODEL v2018
Andernfalls
sind
nur
diese
Leitlinien
auf
vertikale
Vereinbarungen
zwischen
Wettbewerbern
anwendbar.
In
the
absence
of
such
a
reference,
only
these
guidelines
will
be
applicable
to
vertical
agreements
between
competitors.
TildeMODEL v2018
Bestimmte
Vereinbarungen
zwischen
Unternehmen
beeinträchtigen
den
Wettbewerb.
Some
agreements
between
enterprises
impair
competition.
TildeMODEL v2018
Das
KZBM
beruht
auf
multilateralen
Vereinbarungen
zwischen
den
NZB
und
der
EZB.
The
CCBM
is
based
on
multilateral
agreements
between
the
NCBs
and
the
ECB.
TildeMODEL v2018
Vereinbarungen
zwischen
dem
Lizenznehmer
und
Unterlizenznehmern
fallen
unter
die
TT-GVO.
Agreements
between
the
licensee
and
sub-licensees
are
covered
by
the
TTBER.
DGT v2019
Bei
Vereinbarungen
zwischen
Nicht-Wettbewerbern
verfügt
der
Lizenznehmer
normalerweise
nicht
über
eine
konkurrierende
Technologie.
The
content
of
this
condition
is
the
same
as
that
of
Article
4(1)(d)
of
the
hardcore
list
concerning
agreements
between
competitors,
which
is
dealt
with
in
points
(115)
and
(116)
of
these
guidelines.
DGT v2019
Artikel
101
gilt
nur
für
Vereinbarungen
zwischen
unabhängigen
Unternehmen.
Article
101
only
applies
to
agreements
between
independent
undertakings.
TildeMODEL v2018
Außerdem
bezieht
sich
Buchstabe
g)
auf
Vereinbarungen
zwischen
Gesellschaftern.
Moreover,
point
g)
refers
to
agreements
between
shareholders.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
werden
Vereinbarungen
zwischen
dem
Hohen
Vertreter
und
Frontex
getroffen.“
Arrangements
between
the
HR
and
Frontex
shall
be
drawn
up
for
this
purpose.’.
DGT v2019
Das
Gleiche
kann
auf
nicht
gegenseitige
Vereinbarungen
zwischen
Wettbewerbern
zutreffen.
The
same
can
be
true
for
non-reciprocal
agreements
between
competitors.
TildeMODEL v2018
Es
existieren
zahlreiche
bilaterale
Vereinbarungen
zwischen
Mitgliedstaaten.
Bilateral
agreements
between
Member
States
have
multiplied.
TildeMODEL v2018
Die
Freistellung
nach
Absatz
1
gilt
nicht
für
vertikale
Vereinbarungen
zwischen
Wettbewerbern.
The
exemption
provided
for
in
paragraph
1
shall
not
apply
to
vertical
agreements
entered
into
between
competing
undertakings.
TildeMODEL v2018
Die
GVO
ist
auf
Vereinbarungen
zwischen
Unternehmen
und
auf
abgestimmte
Verhaltensweisen
anwendbar.
The
Block
Exemption
Regulation
applies
to
agreements
and
concerted
practices.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
arbeitet
Muster
für
Vereinbarungen
zwischen
der
Kommission
und
beteiligten
Mitgliedstaaten
aus.
The
Commission
shall
develop
templates
for
agreements
between
the
Commission
and
Member
States
involved.
TildeMODEL v2018
Die
zweifellos
schädlichste
Art
der
Wettbewerbsbeschränkung
sind
geheime
Vereinbarungen
zwischen
Unternehmen.
Of
all
restrictions
of
competition,
restrictive
practices
in
the
form
of
secret
agreements
are
undoubtedly
the
most
destructive.
TildeMODEL v2018
Gibt
es
irgendwelche
freiwilligen
Vereinbarungen
zwischen
Rundfunkveranstaltern
und
Inhaltsanbietern
im
Internet?
Are
there
any
voluntary
agreements
by
broadcasters
and
by
content
providers
on
the
Internet?
TildeMODEL v2018