Translation of "Vereinbarungen zwischen" in English

Die vertraglichen Vereinbarungen zwischen den Mitgliedern des Verbandes werden entsprechend angepasst.
The contractual arrangements between the members of the consortium shall be adjusted to reflect any changes to the consortium.
DGT v2019

Die jüngsten Vereinbarungen zwischen Deutschland und Frankreich sind vollkommen unzureichend.
Recent agreements between Germany and France do by no means serve this purpose.
Europarl v8

Es wurden zwei Vereinbarungen zwischen dem HFF und der Bolungarvik Savings Bank geschlossen.
There were two agreements between HFF and Bolungarvik Savings Bank.
DGT v2019

Alle Codices müssten als Vereinbarungen zwischen Unternehmen den Wettbewerbsregeln genügen.
All codes, as agreements between undertakings, would remain under an obligation to respect competition rules.
TildeMODEL v2018

Andernfalls sind nur diese Leitlinien auf vertikale Vereinbarungen zwischen Wettbewerbern anwendbar.
In the absence of such a reference, only these guidelines will be applicable to vertical agreements between competitors.
TildeMODEL v2018

Bestimmte Vereinbarungen zwischen Unternehmen beeinträchtigen den Wettbewerb.
Some agreements between enterprises impair competition.
TildeMODEL v2018

Das KZBM beruht auf multilateralen Vereinbarungen zwischen den NZB und der EZB.
The CCBM is based on multilateral agreements between the NCBs and the ECB.
TildeMODEL v2018

Vereinbarungen zwischen dem Lizenznehmer und Unterlizenznehmern fallen unter die TT-GVO.
Agreements between the licensee and sub-licensees are covered by the TTBER.
DGT v2019

Bei Vereinbarungen zwischen Nicht-Wettbewerbern verfügt der Lizenznehmer normalerweise nicht über eine konkurrierende Technologie.
The content of this condition is the same as that of Article 4(1)(d) of the hardcore list concerning agreements between competitors, which is dealt with in points (115) and (116) of these guidelines.
DGT v2019

Artikel 101 gilt nur für Vereinbarungen zwischen unabhängigen Unternehmen.
Article 101 only applies to agreements between independent undertakings.
TildeMODEL v2018

Außerdem bezieht sich Buchstabe g) auf Vereinbarungen zwischen Gesellschaftern.
Moreover, point g) refers to agreements between shareholders.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck werden Vereinbarungen zwischen dem Hohen Vertreter und Frontex getroffen.“
Arrangements between the HR and Frontex shall be drawn up for this purpose.’.
DGT v2019

Das Gleiche kann auf nicht gegenseitige Vereinbarungen zwischen Wettbewerbern zutreffen.
The same can be true for non-reciprocal agreements between competitors.
TildeMODEL v2018

Es existieren zahlreiche bilaterale Vereinbarungen zwischen Mitgliedstaaten.
Bilateral agreements between Member States have multiplied.
TildeMODEL v2018

Die Freistellung nach Absatz 1 gilt nicht für vertikale Vereinbarungen zwischen Wettbewerbern.
The exemption provided for in paragraph 1 shall not apply to vertical agreements entered into between competing undertakings.
TildeMODEL v2018

Die GVO ist auf Vereinbarungen zwischen Unternehmen und auf abgestimmte Verhaltensweisen anwendbar.
The Block Exemption Regulation applies to agreements and concerted practices.
TildeMODEL v2018

Die Kommission arbeitet Muster für Vereinbarungen zwischen der Kommission und beteiligten Mitgliedstaaten aus.
The Commission shall develop templates for agreements between the Commission and Member States involved.
TildeMODEL v2018

Die zweifellos schädlichste Art der Wettbewerbsbeschränkung sind geheime Vereinbarungen zwischen Unternehmen.
Of all restrictions of competition, restrictive practices in the form of secret agreements are undoubtedly the most destructive.
TildeMODEL v2018

Gibt es irgendwelche freiwilligen Vereinbarungen zwischen Rundfunkveranstaltern und Inhaltsanbietern im Internet?
Are there any voluntary agreements by broadcasters and by content providers on the Internet?
TildeMODEL v2018