Translation of "Verbindung zwischen" in English

Die Kommission wird für die effiziente Verbindung zwischen diesen beiden Rahmenwerken sorgen.
The Commission will ensure the efficient articulation between the two frameworks.
Europarl v8

Somit ist die Verbindung zwischen Innovationsfähigkeiten und Nachhaltigkeit offensichtlich.
So the linkage between innovation skills and sustainability is evident.
Europarl v8

Dazu gehört auch die Verbindung zwischen Energiepolitik und Industriepolitik.
These include the link between energy policy and industrial policy.
Europarl v8

Es gibt keine Verbindung zwischen diesen beiden.
There is no link between them.
Europarl v8

Durch die Kommission ist eine tragfähige Verbindung zwischen Evaluierungsergebnissen und Programmplanung zu gewährleisten.
The Commission should ensure a proper link between evaluation results and programming.
Europarl v8

Es gibt eine klare Verbindung zwischen der Produktqualität und der Herkunft der Rohstoffe.
There is a clear link between product quality and the origin of the raw materials.
Europarl v8

An mehreren Stellen wird die Verbindung zwischen Angemessenheit, Nachhaltigkeit und Sicherheit erwähnt.
In several places, it highlights the links between adequacy, sustainability and safety.
Europarl v8

Also besteht bereits eine Verbindung zwischen Leonardo und dem Sozialfonds.
So there is already a link between Leonardo and the social fund.
Europarl v8

Es besteht eine Verbindung zwischen den beiden.
Links between these two exist.
Europarl v8

Er bildet eine wichtige Verbindung zwischen Nordafrika und Europa.
It is a vital link that will link North Africa with Europe.
Europarl v8

Sogar Gaddafis Sohn ließ eine Verbindung zwischen diesen beiden Geschäften durchblicken.
Yet even Gaddafi's son suggested that there was a link between the two deals.
Europarl v8

Es muss eine stärkere Verbindung zwischen Forschung und Innovation geben.
There needs to be a greater link between research and innovation.
Europarl v8

Der wichtigste Punkt ist die Verbindung zwischen vorbeugenden und korrigierenden Maßnahmen.
The key issue above all is the link between the preventive and corrective measures.
Europarl v8

Die wesentliche Verbindung zwischen nachhaltiger Entwicklung und dem Umweltschutz fehlt deshalb immer noch.
The crucial link between sustainable development and environmental protection is therefore still missing.
Europarl v8

Die Verbindung zwischen den sozialen Determinanten und gesundheitlicher Ungleichheit wird zunehmend anerkannt.
Increasingly, the link between social determinants and health inequalities is being recognised.
Europarl v8

Viertens soll die Verbindung zwischen der UCLAF und den Mitgliedstaaten verbessert werden.
Fourthly, I will also improve the links between UCLAF and Member States.
Europarl v8

Die Verbindung zwischen Westjordanland und Gazastreifen ist ein Beispiel dafür.
The road between Gaza and the West Bank is an example of this.
Europarl v8

Eines der schwierigsten Probleme ist die Verbindung zwischen Eurojust und OLAF.
One of the most sensitive questions is the relationship between Eurojust and OLAF.
Europarl v8

Jemand wird die Verbindung zwischen dem Regierungsabkommen und den Rebellen herstellen müssen.
Someone will have to make the link between the governmental agreement and the rebels.
Europarl v8

Wir dürfen die Verbindung zwischen Produkten und Dienstleistungen nicht mehr außer Acht lassen.
We have to look now at the links between products and services.
Europarl v8

Es gibt eine klare Verbindung zwischen Analphabetentum und Einkommensarmut.
There is a clear link between illiteracy and income poverty.
Europarl v8

Konnte eine Verbindung zwischen El Qaida und dem Irak nachgewiesen werden?
Is there any proof of links between Al Qaeda and Iraq?
Europarl v8

Der zweite Punkt betrifft die Verbindung zwischen dem militärischen und dem zivilen Bereich.
The second point is about the link between the military and civilian.
Europarl v8

Die Verbindung zwischen Ernährung und Landwirtschaft muss klar herausgestellt werden.
The link between food and agriculture must be clearly established.
Europarl v8

Wir müssen die Verbindung zwischen Produkt und Herkunft fördern.
It is necessary to promote the link between the product and the land.
Europarl v8

Warum will man die notwendige Verbindung zwischen Verkauf und Kundendienst durchtrennen?
Why break the essential link between sales and after-sales service?
Europarl v8

Eine weitere Verbindung zwischen Litauen und Polen ist geplant.
We will have another interconnection between Lithuania and Poland.
Europarl v8

Dieser Ausschuss ist die direkteste Verbindung zwischen den Wählern und dem Parlament.
This committee is the most direct link between voters and Parliament.
Europarl v8

Und schließlich stellen Sie eine Verbindung zwischen Wettbewerbsfähigkeit, Versorgungssicherheit und Umweltschutz her.
And finally, but also very importantly, you also link competitiveness, security of supply and environmental protection.
Europarl v8