Translation of "Verbindung zwischen" in English
Die
Kommission
wird
für
die
effiziente
Verbindung
zwischen
diesen
beiden
Rahmenwerken
sorgen.
The
Commission
will
ensure
the
efficient
articulation
between
the
two
frameworks.
Europarl v8
Somit
ist
die
Verbindung
zwischen
Innovationsfähigkeiten
und
Nachhaltigkeit
offensichtlich.
So
the
linkage
between
innovation
skills
and
sustainability
is
evident.
Europarl v8
Dazu
gehört
auch
die
Verbindung
zwischen
Energiepolitik
und
Industriepolitik.
These
include
the
link
between
energy
policy
and
industrial
policy.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Verbindung
zwischen
diesen
beiden.
There
is
no
link
between
them.
Europarl v8
Durch
die
Kommission
ist
eine
tragfähige
Verbindung
zwischen
Evaluierungsergebnissen
und
Programmplanung
zu
gewährleisten.
The
Commission
should
ensure
a
proper
link
between
evaluation
results
and
programming.
Europarl v8
Es
gibt
eine
klare
Verbindung
zwischen
der
Produktqualität
und
der
Herkunft
der
Rohstoffe.
There
is
a
clear
link
between
product
quality
and
the
origin
of
the
raw
materials.
Europarl v8
An
mehreren
Stellen
wird
die
Verbindung
zwischen
Angemessenheit,
Nachhaltigkeit
und
Sicherheit
erwähnt.
In
several
places,
it
highlights
the
links
between
adequacy,
sustainability
and
safety.
Europarl v8
Also
besteht
bereits
eine
Verbindung
zwischen
Leonardo
und
dem
Sozialfonds.
So
there
is
already
a
link
between
Leonardo
and
the
social
fund.
Europarl v8
Es
besteht
eine
Verbindung
zwischen
den
beiden.
Links
between
these
two
exist.
Europarl v8
Er
bildet
eine
wichtige
Verbindung
zwischen
Nordafrika
und
Europa.
It
is
a
vital
link
that
will
link
North
Africa
with
Europe.
Europarl v8
Sogar
Gaddafis
Sohn
ließ
eine
Verbindung
zwischen
diesen
beiden
Geschäften
durchblicken.
Yet
even
Gaddafi's
son
suggested
that
there
was
a
link
between
the
two
deals.
Europarl v8
Es
muss
eine
stärkere
Verbindung
zwischen
Forschung
und
Innovation
geben.
There
needs
to
be
a
greater
link
between
research
and
innovation.
Europarl v8
Der
wichtigste
Punkt
ist
die
Verbindung
zwischen
vorbeugenden
und
korrigierenden
Maßnahmen.
The
key
issue
above
all
is
the
link
between
the
preventive
and
corrective
measures.
Europarl v8
Die
wesentliche
Verbindung
zwischen
nachhaltiger
Entwicklung
und
dem
Umweltschutz
fehlt
deshalb
immer
noch.
The
crucial
link
between
sustainable
development
and
environmental
protection
is
therefore
still
missing.
Europarl v8
Die
Verbindung
zwischen
den
sozialen
Determinanten
und
gesundheitlicher
Ungleichheit
wird
zunehmend
anerkannt.
Increasingly,
the
link
between
social
determinants
and
health
inequalities
is
being
recognised.
Europarl v8
Viertens
soll
die
Verbindung
zwischen
der
UCLAF
und
den
Mitgliedstaaten
verbessert
werden.
Fourthly,
I
will
also
improve
the
links
between
UCLAF
and
Member
States.
Europarl v8
Die
Verbindung
zwischen
Westjordanland
und
Gazastreifen
ist
ein
Beispiel
dafür.
The
road
between
Gaza
and
the
West
Bank
is
an
example
of
this.
Europarl v8
Eines
der
schwierigsten
Probleme
ist
die
Verbindung
zwischen
Eurojust
und
OLAF.
One
of
the
most
sensitive
questions
is
the
relationship
between
Eurojust
and
OLAF.
Europarl v8
Jemand
wird
die
Verbindung
zwischen
dem
Regierungsabkommen
und
den
Rebellen
herstellen
müssen.
Someone
will
have
to
make
the
link
between
the
governmental
agreement
and
the
rebels.
Europarl v8
Wir
dürfen
die
Verbindung
zwischen
Produkten
und
Dienstleistungen
nicht
mehr
außer
Acht
lassen.
We
have
to
look
now
at
the
links
between
products
and
services.
Europarl v8
Es
gibt
eine
klare
Verbindung
zwischen
Analphabetentum
und
Einkommensarmut.
There
is
a
clear
link
between
illiteracy
and
income
poverty.
Europarl v8
Konnte
eine
Verbindung
zwischen
El
Qaida
und
dem
Irak
nachgewiesen
werden?
Is
there
any
proof
of
links
between
Al
Qaeda
and
Iraq?
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
betrifft
die
Verbindung
zwischen
dem
militärischen
und
dem
zivilen
Bereich.
The
second
point
is
about
the
link
between
the
military
and
civilian.
Europarl v8
Die
Verbindung
zwischen
Ernährung
und
Landwirtschaft
muss
klar
herausgestellt
werden.
The
link
between
food
and
agriculture
must
be
clearly
established.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Verbindung
zwischen
Produkt
und
Herkunft
fördern.
It
is
necessary
to
promote
the
link
between
the
product
and
the
land.
Europarl v8
Warum
will
man
die
notwendige
Verbindung
zwischen
Verkauf
und
Kundendienst
durchtrennen?
Why
break
the
essential
link
between
sales
and
after-sales
service?
Europarl v8
Eine
weitere
Verbindung
zwischen
Litauen
und
Polen
ist
geplant.
We
will
have
another
interconnection
between
Lithuania
and
Poland.
Europarl v8
Dieser
Ausschuss
ist
die
direkteste
Verbindung
zwischen
den
Wählern
und
dem
Parlament.
This
committee
is
the
most
direct
link
between
voters
and
Parliament.
Europarl v8
Und
schließlich
stellen
Sie
eine
Verbindung
zwischen
Wettbewerbsfähigkeit,
Versorgungssicherheit
und
Umweltschutz
her.
And
finally,
but
also
very
importantly,
you
also
link
competitiveness,
security
of
supply
and
environmental
protection.
Europarl v8