Translation of "Gestrichen" in English

Artikel 22a: Ich hätte auch den viel kritisierten Artikel 22a gerne gestrichen.
Article 22a: I would also have liked to delete the much-criticised Article 22a.
Europarl v8

Darum werden die Münzen von zwei und von zwanzig Eurocent gestrichen.
So the two and the twenty cent euro coins should be scrapped.
Europarl v8

Ich finde es nicht schlecht, daß wir zwei der Münzen gestrichen haben.
I think it is no bad thing to have scrapped two of the coins.
Europarl v8

Würden die Beihilfen gestrichen, wäre dieser Kontrollapparat überflüssig.
If the subsidy were removed, this control apparatus would be unnecessary.
Europarl v8

Doch tatsächlich wurden einige geändert, während andere Änderungsanträge ganz gestrichen wurden.
But in fact some have been changed, some have been deleted.
Europarl v8

Die Anpassungen a) und b) werden gestrichen.
Adaptations (a) and (b) shall be deleted.
DGT v2019

In Anhang II Teil B wird das Wort ‚Norwegen‘ gestrichen.“
In Annex II, Part B, the word “Norway” shall be deleted.’
DGT v2019

In Anpassung d werden die Wörter „und Liechtenstein“ gestrichen.
In adaptation (d) ‘and Liechtenstein’ shall be deleted.
DGT v2019

In Anpassung h werden die Wörter „Liechtenstein und“ gestrichen.
In adaptation (h) ‘Liechtenstein and’ shall be deleted;
DGT v2019

Folgender Eintrag für die Station Nr. 4-AI-24 wird gestrichen:
The following row for the centre No 4-AI-24 is deleted:
DGT v2019

Unter „Bedeutung der Buchstaben“ werden folgende Buchstaben gestrichen:
In ‘Meaning of letters’ the following letters are deleted:
DGT v2019

Anhang IV Teil A Kapitel I Nummer 4 wird gestrichen.
In Annex IV, Part A, Section I, point 4, is deleted.
DGT v2019

In Artikel 15 wird Absatz 5 gestrichen.
Article 15(5) is deleted.
DGT v2019

Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 1497/2001 wird gestrichen.
Article 3 of Regulation (EC) No 1497/2001 is hereby deleted.
DGT v2019

Diese vier Berichte sind deshalb von der Tagesordnung gestrichen worden.
These four reports have, therefore, been removed from the order of business.
Europarl v8

Warum wurde dies vom Rat aus den Grundzügen gestrichen?
Why did the Council delete that from the broad economic guidelines?
Europarl v8

Nach Ansicht der Kommission kann daher Artikel 11 gestrichen werden.
The Commission therefore considers that Article 11 can be removed.
Europarl v8

Obsolete Bestimmungen sollten aus Protokoll 32 gestrichen werden.
Obsolete provisions should be deleted from Protocol 32.
DGT v2019

Der Text von Anlage 8 wird gestrichen.
The text of Appendix 8 shall be deleted.
DGT v2019