Translation of "Stellen gestrichen" in English

Airbus hat erst vor wenigen Jahren seinen Standort Unterschleißheim geschlossen und auch in Ottobrunn Stellen gestrichen.
Just a few years ago, Airbus closed its facilities in Unterschleißheim and also cut jobs in Ottobrunn.
ParaCrawl v7.1

Seit Ende 2001 wurden bereits zweihundert Stellen gestrichen, momentan sind rund dreihundert Leute auf Kurzarbeit.
Since the end of 2001, 200 jobs have been cut, at the moment 300 are on temporary contracts.
ParaCrawl v7.1

Infolge der Wirtschaftskrise geht das Auftragsvolumen zurück, Frachtführer sehen sich höheren Kosten ausgesetzt, Unternehmen gehen pleite und Stellen werden gestrichen.
As a result of the economic crisis, the volume of orders is dropping, carriers are facing increased costs, companies are going bust and jobs are being lost.
Europarl v8

Die andere wichtige Sache ist, dass er es geschafft hat, eine ganze Reihe von Mitarbeitern umzusetzen, obwohl doch alle diese Stellen eigentlich gestrichen werden sollen.
The other important matter is that he has been able to place a lot of existing employees in new posts, whereas all the posts should have been made vacant.
Europarl v8

In einer ziemlich xenophoben Reaktion warf Ministerpräsident Verhofstadt den Deutschen sogar vor, eine Politik nach dem Motto "das eigene Volk zuerst" zu betreiben - was in meinem politisch korrekten Land praktisch der schlimmste Vorwurf ist, der einem gemacht werden kann -, wobei er außer Acht ließ, dass in Deutschland 20 000 Stellen gestrichen werden und dass wir mit der sozialen Tragödie von Vorst im Grunde lediglich einen für unser Land vorläufigen Höhepunkt einer weite Teile der europäischen Automobilindustrie erfassenden Krise erleben.
In a rather xenophobic reaction, Prime Minister Verhofstadt even blamed the Germans for pursuing a kind of 'own people first' policy, which is, in my politically correct country, about the worst accusation anyone can make - ignoring the fact that in Germany, 20 000 jobs are being lost and that we, with the social tragedy at Vorst, are actually experiencing the worst so far of an enormous crisis that is enveloping the European automobile industry.
Europarl v8

In der gewinnbringenden Bauxit-Industrie in Jamaika wurden wegen des Produktionsrückgangs in der US-amerikanischen Automobilindustrie bereits hunderte von Stellen gestrichen.
For example, Jamaica’s dollar-earning bauxite industry has shed hundreds of jobs already because of the downturn in US car production.
GlobalVoices v2018q4

Schließlich sollte die Pflicht der Mitgliedstaaten , der ESMA alle erforderlichen Informationen zur Verfügung zu stellen , gestrichen werden , da vorgeschlagen wird , dass die Kommission mit den Aufgaben der Benachrichtigung betraut werden sollte .
Finally , the reference in the proposed directive to the obligation for the Member State to provide all necessary information to the ESMA should be deleted since it is suggested that the Commission should be entrusted with the notification tasks .
ECB v1

Außerdem seien Schritte unternommen worden um zu gewährleisten, dass keine weiteren Stellen gestrichen würden und dass die Beförderungen des WSA-Personals gesichert seien.
Steps were being taken to ensure that no further posts would be cut and that promotions for ESC staff were secure.
TildeMODEL v2018

Sie erhält die Bestätigung, dass einige der beantragten zusätzlichen Stellen vom Parlament gestrichen und die Haushaltsmittel insbesondere für die Beschaffung von Mobiliar gekürzt wurden.
It was confirmed that the Parliament had rejected a number of requests for additional posts and that the budget, particularly for furniture purchases, had been cut back.
TildeMODEL v2018

Durch die Neuorganisation werden ebenfalls die Auswirkungen einer Entscheidung der Europäischen Kommission gedämpft, nach der 200 satzungsmäßig vorgeschrie­bene Stellen der GFS gestrichen werden sollen.
The reorganisation will also help to absorb the impact of a decision by the European Commission to cut 200 statutory posts from the JRC, and enable it to streamline re search activity in the face of a decline in its budget in real terms.
EUbookshop v2

Doch sollten wir uns darüber im klaren sein, daß weitere 70 000 Stellen ganz pauschal gestrichen werden.
But let us be clear. We are talking about a further 70 000 jobs being lost right across the board.
EUbookshop v2

Die Abgeordneten haben mit 190 zu 153 zu 51 Stimmen einen Erwägungsgrund des Einigungsvorschlags gestrichen, der besagte, dass Mitgliedstaaten ergänzende Maßnahmen be schließen können, um die Mitglieder des Eu ropäischen Parlaments den Mitgliedern der innerstaatlichen Parlamente gleich zu stellen (Erwägung 12 gestrichen).
He said there could now be the worst possible solution: the Constitution was dead, but structures of a unitary state were still in place, including the idea of a President, Foreign Minister, public prosecutor, Charter of Fundamental Rights and a common asylum policy. These could not be brought in against the will of the people.
EUbookshop v2

Bereits in den vergangenen Jahren hat der Lufthansa Technik-Konzern mit weltweit mehr als 26’000 Mitarbeitenden an ihrer Niederlassung in Basel sehr viele Stellen gestrichen.
Already in the past Lufthansa Technik Group with more than 26'000 employees worldwide has cut a great number of jobs at its Basel-based plant.
ParaCrawl v7.1

Seit 2007 wurden etwa 50000 Stellen für Lehrer gestrichen, und die einzigen neuen Ausgaben im Bildungswesen wurden für „Sicherheit“, Polizeipatrouillen und private Sicherheitsdienste getätigt.
Some 50,000 teachers’ jobs have been cut since 2007, with the only new spending for education going to “security,” police patrols and private security guards.
ParaCrawl v7.1

Wenn es wahr ist, dass rund 40.000 Stellen gestrichen, um, weil sie keine Fahrzeuge haben werden - erklärte Trasportounito - fehlt noch der Anruf 51.000 Unternehmen, die nicht mit ihrem Engagement für das Register zu bewältigen und konnte somit gelöscht werden können, mit allen negative Konsequenzen, wäre die Folge.
If it is true that some 40,000 positions to be deleted because they have no vehicles - stated Trasportounito - still missing the call 51,000 companies who could not cope with their commitment to the register and hence may be deleted, with all negative consequences that would ensue.
ParaCrawl v7.1

Bond, die bis dahin eine Karriere als Konzertsängerin verfolgt hatte und wenig schauspielerische Erfahrung besaß, fühlte sich nicht imstande, den Dialog vorzutragen, sodass diese Stellen gestrichen wurden.
Bond, who at this point in her career was known primarily as a concert singer and had little experience as an actress, did not feel capable of performing dialogue, and these passages were revised to cut Hebe's dialogue.
WikiMatrix v1

Seit 2007 wurden etwa 50 000 Stellen für Lehrer gestrichen, und die einzigen neuen Ausgaben im Bildungswesen wurden für "Sicherheit", Polizeipatrouillen und private Sicherheitsdienste getätigt.
Some 50,000 teachers' jobs have been cut since 2007, with the only new spending for education going to "security," police patrols and private security guards.
ParaCrawl v7.1

In einer Reihe von Kommunen wurden die von führenden GewerkschaftsvertreterInnen besetzten Stellen gestrichen, um sie entlassen zu können, und manche Bürgermeister boten Gewerkschaftsmitgliedern im Gegenzug für einen Gewerkschaftsaustritt bessere Gehälter und Arbeitsbedingungen an.
In a number of municipalities, the jobs held by trade union leaders were eliminated so that they could be dismissed, and some mayors offered organised workers better pay and conditions in exchange for leaving the union.
ParaCrawl v7.1

In der gewinnbringenden Bauxit-Industrie [en] in Jamaika wurden wegen des Produktionsrückgangs in der US-amerikanischen Automobilindustrie bereits hunderte von Stellen gestrichen.
For example, Jamaica's dollar-earning bauxite industry has shed hundreds of jobs already because of the downturn in US car production.
ParaCrawl v7.1

Nach Zugeständnissen der Wolfsburger IG Metall an die VW-Bosse wurde nun die Produktion von Modellen aus Brüssel und Südafrika nach Wolfsburg verlagert und mehr als die Hälfte der Stellen in Brüssel gestrichen.
After concessions were made by IG Metall-Wolfsburg to the VW bosses, production of models from Brussels and South Africa was then shifted to Wolfsburg, and more than half the jobs in Brussels were axed.
ParaCrawl v7.1

An den Standorten Ravensburg werden 218, in Krefeld 66 und im österreichischen St. Pölten 69 Stellen gestrichen.
At the location Ravensburg, 218 jobs will be cut, while Krefeld cuts down on 66 jobs and St. Poelten in Austria on 69 jobs.
ParaCrawl v7.1

In Ã1?4ber 40 Prozent der befragten Unternehmen wurden im Februar Stellen gestrichen, während nur 3 Prozent Neueinstellungen vornahmen.
Over 40 per cent of the companies surveyed in February had to cut jobs, while only 3 per cent hired new employees.
ParaCrawl v7.1

Der kursive Text sollte von der öffentlichen Stelle gegebenenfalls gestrichen oder geändert werden.
Text in italics should be deleted and/or changed as appropriate by the public sector body.
DGT v2019

Aber er hat die Stelle ersatzlos gestrichen, und dies geht an der Wirklichkeit völlig vorbei.
But it simply deleted the proposal without putting anything in its place, and that is a failure to face reality.
Europarl v8

Die Bestimmung in Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe b, wonach Verträge, die vor dem 8. August 2002 geschlossen worden sind, bei der Umsetzung der neuen Richtlinie ausge­nommen sind, sollte an dieser Stelle gestrichen und mit Artikel 11 Absatz 4 in Einklang gebracht werden, in dem die Frist für die Umsetzung in einzelstaatliches Recht festgelegt wird.
The provision (Article 1(2)(b)) excluding contracts concluded prior to 8 August 2002 from the scope of the new directive should be deleted, bringing it into line with Article 11(4) which establishes the date of transposition.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen dieses Artikels wurden in Artikel 3 und 4 aufgenommen und können an dieser Stelle gestrichen werden.
Has been integrated into Articles 3 and 4 and has therefore been deleted from this place in the text.
TildeMODEL v2018

Ebenso sollte der in beiden Absätzen vorkommende Begriff "Einrichtung" bzw. "Stelle" gestrichen werden, da sowohl die Organentnahme als auch die Organtransplantation von Fachkräften vorgenom­men werden, die im Rahmen von Teams oder Abteilungen in öffentlichen oder privaten Ein­richtungen des Gesundheitswesens tätig sind.
Similarly, the word "body", which features in both points, should be deleted, as both organ removal and implantation are carried out by professionals forming part of teams or units working in health centres belonging to public or private bodies.
TildeMODEL v2018

Diese Bestimmungen dieses Artikels wurden in Artikel 3 und 4 aufgenommen und können an dieser Stelle gestrichen werden.
Has been integrated into Articles 3 and 4 and can be deleted from this place in the text.
TildeMODEL v2018

Sie können jedoch nicht alle Bewohner eines Gebiets erreichen, für alle die gleichen Dienstleistungen bieten, für eine direkte Abhilfe bei Armut sorgen (obwohl sie ihre Ausbreitung verhindern können), Wohnungslose oder ans Haus Gebundene oder Menschen ohne Bürgerrechte ansprechen oder für von öffentlichen Stellen gestrichene Dienstleistungen Ersatz bieten.
It cannot: reach all people in an area,· provide standardized service; directly alleviate poverty (although it can play a role in preventing further poverty); involve the homeless or housebound, or those lacking citizens' rights; provide alternative services where official services are cut back.
EUbookshop v2