Translation of "Gesetzlichen unfallversicherung" in English

Gleiches gilt für Pflege- oder soziale und berufliche Rehabilitationsleistungen der gesetzlichen Unfallversicherung.
The same applies to the care and the social and occupational rehabilitation services delivered by the German Social Accident Insurance.
ParaCrawl v7.1

Die Studierenden sind in der gesetzlichen Unfallversicherung (GUV) versichert.
The students are covered by the statutory accident insurance (GUV).
ParaCrawl v7.1

Selbstständige können sich aber auch freiwillig der gesetzlichen Unfallversicherung (UVG) anschließen.
Alternatively, self-employed persons can voluntarily take out statutory accident insurance (UVG).
ParaCrawl v7.1

Welche Leistungen erhalte ich aus meiner gesetzlichen Unfallversicherung?
What benefits am I entitled to under my statutory accident insurance?
ParaCrawl v7.1

Wissenschaftlicher Partner war das Institut für Arbeitsschutz der gesetzlichen Unfallversicherung.
The Institute for Occupational Safety of the statutory accident insurance was scientific partner of the study.
ParaCrawl v7.1

Alle Studierenden werden von der gesetzlichen Unfallversicherung erfasst.
All students are included in the statutory accident insurance.
ParaCrawl v7.1

Bei der gesetzlichen Unfallversicherung handelt es sich um eine Pflichtversicherung für den Arbeitgeber.
Statutory occupational accident insurance is a compulsory insurance for employers.
ParaCrawl v7.1

Die GESTIS-Biostoffdatenbank ist Teil des Gefahrstoffinformationssystems GESTIS der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung.
The GESTIS Biological Agents Database is part of GESTIS (hazardous substance information system of the German Social Accident Insurance).
ParaCrawl v7.1

Die Klinik im Vogtland ist als berufsdermatologisches Zentrum der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung anerkannt.
The clinic in Vogtland has been approved as an occupational dermatologic centre by the German Social Accident Insurance.
ParaCrawl v7.1

So orientieren sich Präventionsmaßnahmen der gesetzlichen Unfallversicherung an den europäischen Arbeitsschutzregelungen.
The prevention work done by Germany’s statutory accident insurance is based on the European OSH regulations.
ParaCrawl v7.1

Was sind die gesetzlichen Rahmenbedingungen der Unfallversicherung?
What legal requirements apply to accident insurance?
ParaCrawl v7.1

Träger der gesetzlichen Unfallversicherung sind die Berufsgenossenschaften, die es in jedem Industriezweig gibt.
It is administered by the Employers' Liability Insurance Associations — public self-governing institutions in each branch of in dustry or trade.
EUbookshop v2

Walter Eichendorf von der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung: "Doof, wer das nicht macht".
Walter Eichendorf from the German statutory accident insurance: "Stupid, who doesn't do that."
ParaCrawl v7.1

Detaillierte Informationen zu den Leistungen der gesetzlichen Unfallversicherung in Deutschland finden Sie auf folgenden Internetseiten:
You can find detailed information on the benefits provided by statutory occupational accident insurance in Germany on the following websites:
ParaCrawl v7.1

Studierende stehen während der Aus- und Fortbildung an Hochschulen unter dem Schutz der gesetzlichen Unfallversicherung.
Students are covered by the state accident insurance scheme during their education and further training at higher education institutions.
ParaCrawl v7.1

Die 18. Internationale ILIAS-Konferenz fand statt an der Akademie der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung in Dresden.
The 18th International ILIAS Conference takes place at the academy of Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung in Dresden, Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Spitzenverbände der gesetzlichen Unfallversicherung stellen auf ihren Internetseiten ihre Publikationen zum Download zur Verfügung.
In addition, on the websites of the central associations of the statutory occupational accident insurance funds there are several publications available for download.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem wurden in Zusammenarbeit mit der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung in der Provinz Punjab Arbeitsinspektoren fortgebildet.
Among other things, training has been provided to labour inspectors in Punjab Province in cooperation with the German Statutory Accident Insurance (DGUV).
ParaCrawl v7.1

Die Prüfung des Instituts für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung (IFA) in Sankt Augustin mit der Prüfnummer 2013 22805 vom 7. August 2013 ergab, dass die in der obengenannten harmonisierten Norm festgelegten Werte für den Wärmedurchgang (Strahlung) nach Abschnitt 6.2 und den Wärmedurchgang (Flamme) nach Abschnitt 6.3 nicht eingehalten werden.
The audit carried out by the Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung (IFA — Institute for Occupational Health and Safety of the German Statutory Accident Insurance Fund) in St Augustin (test ref.
DGT v2019

Andererseits entspreche sie den Leistungen aus der gesetzlichen Pensions- oder Unfallversicherung und sei nicht an die Bedingung geknüpft,
On the other hand, the benefit in question is part of the statutory retirement or accident insurance scheme and the applicant is
EUbookshop v2

Die Konzepte der funktionalen Sicherheit bei AS-Interface wurden vom TÜV (Technischer Überwachungsverein) beziehungsweise vom Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung positiv begutachtet und die Erfüllung der relevanten Sicherheitsnormen bestätigt.
The concepts of functional safety at AS-Interface have been positively assessed by the TÜV (Technical Inspection Association) or the Institute for Occupational Safety of the German Social Accident Insurance and confirmed the fulfillment of the relevant safety standards.
WikiMatrix v1

Altersrenten aus der gesetzlichen Rentenversicherung, Altershilfe für Landwirte und Geldleistungen aus der gesetzlichen Unfallversicherung wurden durch Rechtsverordnung 1m April um 3,8 % erhöht.
In April old-age pensions from the statutory pension insurance scheme, farmers pensions and cash benefits from the statutory accident insurance scheme were raised by 3.8 X by ministerial order.
EUbookshop v2

Führt die Anwendung und Auslegung der Artikel 7 und 48 bis 51 EWÖ-Vertrag sowie von Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 des Rates vom 14. Juni 1971 zur Anwendung der Systeme der sozialen Sicherheit auf Arbeitnehmer und de­ren Familien, die innerhalb der Gemeinschaft zuund abwandern, dazu, daß Versicherte, die gleichzeitig eine Rente nach innerstaatlichen Vorschriften sowie Leistungen der gesetzlichen Unfallversicherung eines anderen nationalen Versicherungsträgers erhalten, bei der nach na­tionalen Vorschriften (hier: Paragraph 76a iVm und 75 Reichsknappschaftsgesetz - RKG) vor­zunehmenden Ruhensberechnung nicht schlech­ter gestellt werden dürfen als Versicherte, die beide Leistungen nach innerstaatlichen Vor­schriften beziehen?
Do the application and interpretation of Articles 7 and 48 to 51 of the EEC Treaty and Article 3 of Council Regulation No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons and their fam­ilies moving within the Community lead to the result that insured persons who are simultaneously receiving a pension granted under national legislation and statutory accident insurance benefits paid by an insurance institution of another Member State may not be put in a worse position than insured persons receiving both benefits under national law when the calculation concerning suspension to be made pursuant to national legislation (in this case, Para­graph 76a, in conjunction with Paragraph 75, of the Reichsknappschaftsgesetz) is car­ried out?
EUbookshop v2

Wer häusliche Pflege leistet, wird in den Schutz der gesetzlichen Unfallversicherung einbezogen und ist in der gesetzlichen Rentenversicherung versicherungspflichtig.
Persons who provide nursing care are insured under statutory schemes against the risk of accidents. They also have to pay contributions for pension insurance.
EUbookshop v2

Dieses Ersuchen ergeht im Rahmen eines Rechtsstreits zwischen Herrn Petersen und der Landesgeschäftsstelle des Arbeitsmarktservice Niederösterreich (im Folgenden: Arbeitsmarktservice) über deren Weigerung, Herrn Petersen nach der Verlegung seines Wohnsitzes nach Deutschland weiterhin den Vorschuss zu zahlen, der Arbeitslosen gewährt wird, die die Zuerkennung einer Versicherungsleistung aus der gesetzlichen Pensions- oder Unfallversicherung wegen geminderter Arbeitsfähigkeit oder wegen Erwerbsunfähigkeit beantragt haben.
The reference has been made in the course of proceedings between Mr Petersen and the Landesgeschäfsstelle des Arbeitsmarktservice Niederösterreich (Regional Office of the Lower Austria Employment Service, the ‘Employment Service’) regarding the latter’s refusal to continue to pay him, following the transfer of his residence to Germany, the advance granted to unemployed persons who have applied for the grant of a benefit under the statutory pension and accident insurance scheme on the ground of reduced capacity to work or incapacity to work.
EUbookshop v2

Das Ministerium besitzt weiterhin die Fachaufsicht über die Träger der gesetzlichen Unfallversicherung und hat die von den Berufsgenossenschaften ausgearbeiteten Unfallverhütungsvorschriften zu genehmigen.
It also exercises supervision over those responsible for statutory accident insurance arrangements, and has submitted to it for approval regulations on accident prevention insurance formulated by the employers' associations.
EUbookshop v2