Translation of "Gesetzlichen rahmens" in English
Offenbar
beginnen
auch
Änderungen
des
gesetzlichen
Rahmens
zu
wirken.
Obviously,
amendments
to
the
legal
framework
are
also
beginning
to
have
an
impact.
Europarl v8
All
dies
findet
außerhalb
des
gesetzlichen
Rahmens
statt!
All
of
this
took
place
outside
the
legal
framework!
EUbookshop v2
Durch
diese
Änderungen
des
gesetzlichen
Rahmens
verändert
sich
die
Zusammensetzung
der
Räte
radikal.
These
alterations
of
the
legal
framework
will
change
the
composition
of
the
councils
radically.
EUbookshop v2
Das
Fehlen
eines
gesetzlichen
Rahmens
und
die
mangelnde
Flexibilität
der
Systeme
bereiten
Probleme.
The
lack
of
a
legal
framework
or
the
existence
ofinflexible
systems
create
difficulties.
EUbookshop v2
Ähnliches
gilt
für
Neuregelungen
des
gesetzlichen
Rahmens.
This
is
also
the
case
for
the
issue
of
legislative
changes.
EUbookshop v2
Dazu
bedurfte
es
eines
gesetzlichen
Rahmens.
However,
it
needed
an
official
framework.
WikiMatrix v1
Innerhalb
des
gesetzlichen
Rahmens
entwickeln
wir
in
allen
Unternehmensbereichen
Möglichkeiten
für
die
Wiederverwertung.
Throughout
the
Group,
we
are
developing
opportunities
for
recycling
within
the
framework
of
legal
regulations.
ParaCrawl v7.1
Dies
erfolgt
unter
Einhaltung
des
gesetzlichen
Rahmens
hinsichtlich
Verantwortung
für
die
Inhalte.
Adapts
to
the
current
legal
framework
relating
to
the
responsibility
of
content.
CCAligned v1
Wir
antworten
darauf
innerhalb
des
gesetzlichen
Rahmens.
We
will
answer
you
in
line
with
the
applicable
legal
rules.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
des
gesetzlichen
Rahmens
nutzen
wir
in
unseren
Unternehmensbereichen
Möglichkeiten
für
die
Wiederverwertung.
Throughout
the
Group,
we
make
use
of
opportunities
for
recycling
within
the
framework
of
legal
regulations.
ParaCrawl v7.1
Diese
Studie
beschreibt
zunächst
die
Grundlagen
des
Strommarktdesigns
und
des
gesetzlichen
Rahmens.
This
study
first
describes
the
fundamentals
of
electricity
market
design
and
the
legal
framework.
ParaCrawl v7.1
Die
Überarbeitung
beabsichtigt,
Kohärenz
zwischen
der
Verordnung
und
anderen
Elementen
des
gesetzlichen
Rahmens
herzustellen.
The
revision
intends
to
ensure
coherence
between
the
regulation
and
other
elements
of
the
legislative
framework.
Europarl v8
Ich
glaube,
jeder
Vorstoß
auf
diesem
Gebiet
sollte
sich
innerhalb
des
bestehenden
gesetzlichen
Rahmens
bewegen.
I
believe
that
any
movement
in
this
field
should
be
within
the
existing
legal
framework.
Europarl v8
Die
Überprüfung
des
bestehenden
gesetzlichen
Rahmens
des
Datenschutzes
der
EU
ist
eine
meiner
höchsten
Prioritäten.
The
review
of
the
existing
legal
framework
for
data
protection
in
the
EU
is
one
of
my
highest
priorities.
TildeMODEL v2018
Zur
Unterstützung
können
wir
auf
europäischer
Ebene
für
die
erforderliche
Stärkung
des
gesetzlichen
Rahmens
sorgen.
What
we
can
do
at
European
level
is
strengthen
the
regulatory
framework
-
as
is
necessary
-
to
help.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeiten
zur
Verbesserung
des
gesetzlichen
Rahmens
für
sichere
intermodale
Verkehrsleistungen
mit
geringeren
Treibhausgas-Emissionen
werden
fortgesetzt.
Efforts
will
continue
to
improve
the
regulatory
framework
for
interconnected,
safe
and
secure
transport
services
with
reduced
greenhouse
gas
emissions.
TildeMODEL v2018
Allerdings
ist
zu
bedenken,
daß
die
Umsetzung
des
allgemeinen
gesetzlichen
Rahmens
häufig
noch
Sekundärgesetzgebung
erfordert.
It
needs
to
be
borne
in
mind,
in
any
case,
that
secondary
legislation
is
often
necessary
in
order
to
implement
the
general
legislative
framework.
TildeMODEL v2018
Politische
Maßnahmen
könne
den
Markt
ergänzen
und
gleichzeitig
das
Funktionieren
des
gesetzlichen
Rahmens
verbessern.
Policy
measures
can
reinforce
the
market
process
and
at
the
same
time
improve
the
functioning
of
the
legal
framework.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
des
gesetzlichen
Rahmens
in
Übereinstimmung
mit
den
einschlägigen
nationalen
und
internationalen
Normen
produzieren;
To
produce
within
legal
framework,
in
accordance
with
relevant
national
and
international
standards;
CCAligned v1