Translation of "Im rahmen der gesetzlichen" in English
Dies
geschieht
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Bestimmungen.
This
is
done
in
the
context
of
the
legal
provisions.
ParaCrawl v7.1
Eine
Weitergabe
von
Daten
an
Dritte
erfolgt
nur
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorgaben.
Data
is
only
transmitted
to
third
parties
within
the
framework
of
existing
legislation.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Daten
werden
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorschriften
geschützt.
Your
data
will
be
protected
within
the
framework
of
the
statutory
regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Erstellung
von
Sicherungskopien
ist
nur
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Regelungen
gestattet.
The
creation
of
backup
copies
is
only
allowed
within
the
scope
of
legal
regulations.
CCAligned v1
Diese
Daten
werden
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorschriften
gespeichert
und
dann
automatisch
gelöscht.
These
data
are
stored
in
accordance
with
legal
requirements
and
then
deleted
automatically.
CCAligned v1
Die
personenbezogenen
Daten
werden
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Pflichten
gespeichert
und
anschließend
gelöscht.
The
personal
data
will
be
stored
in
accordance
with
legal
obligations
and
afterwards
deleted.
CCAligned v1
Die
landwirtschaftliche
Produktion
sollte
im
Rahmen
der
geltenden
gesetzlichen
Bestimmungen
erfolgen.
Agricultural
production
should
be
made
within
the
framework
of
current
legal
regulations.
CCAligned v1
Unsere
Anlagen
im
Rahmen
der
gesamten
gesetzlichen
Verordnungen
betreiben,
Exploit
our
facility
in
accordance
with
all
relevant
legal
regulations;
CCAligned v1
Ziel
ist
es,
die
Steuerbelastung
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Möglichkeiten
zu
minimieren.
The
goal
is
to
minimize
tax
burdens
within
the
framework
of
all
legal
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Die
Bayerische
Staatsbibliothek
überlässt
die
Materialien
grundsätzlich
nur
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Bestimmungen.
The
Bavarian
State
Library
provides
the
material
only
for
use
within
the
applicable
legal
limits.
ParaCrawl v7.1
Widerspruch
Werbe-E-Mails
Im
Rahmen
der
gesetzlichen
Impressumspflicht
müssen
wir
unsere
Kontaktdaten
veröffentlichen.
In
accordance
with
the
legal
notice
obligation,
we
are
required
to
publish
our
contact
information.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Tätigkeiten
bewegen
sich
ausnahmslos
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorschriften.
Our
activities
lie,
without
exception,
within
the
framework
of
the
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Daten
werden
von
uns
ausschließlich
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Bestimmungen
genutzt.
They
will
be
used
exclusively
within
the
framework
of
the
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Ihre
personenbezogenen
Daten
werden
dann
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Bestimmungen
gelöscht.
Your
personal
data
will
then
be
deleted
in
accordance
with
the
legal
provisions.
ParaCrawl v7.1
Wir
speichern
diese
Daten
im
Minimum
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Aufbewahrungsfristen.
We
store
these
data
at
minimum
for
the
statutory
retention
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
werden
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Aufbewahrungspflicht
gespeichert.
The
data
is
stored
within
the
framework
of
the
legal
obligation
to
store.
ParaCrawl v7.1
Daten
werden
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorschriften
geschützt.
Your
data
is
protected
in
accordance
with
legal
regulations.
ParaCrawl v7.1
Der
Jahresabschluss
der
KRONES
AG
wird
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Fristen
veröffentlicht.
The
annual
financial
statement
of
KRONES
AG
is
published
in
compliance
with
statutory
deadlines.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
des
Bewerbungsverfahrens
werden
Ihre
Bewerbungsdaten
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Bestimmungen
gelöscht.
After
completion
of
the
application
procedure,
your
application
data
will
be
erased
within
the
scope
of
legal
regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Erhebung
Ihrer
Daten
erfolgt
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorschriften.
Your
data
is
collected
within
the
bounds
allowed
by
law.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
haben
Sie
ein
Widerspruchsrecht
gegen
die
Verarbeitung
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorgaben.
Finally,
you
have
the
right
of
objection
against
the
processing
of
your
data
within
the
scope
of
the
legal
regulations.
ParaCrawl v7.1