Translation of "Gesetzliche grenzwerte" in English

Gesetzliche Grenzwerte und örtliche Auflagen machen modernste Entstaubungssysteme erforderlich.
Legal and local regulations require high efficient and cost-effective filter systems.
ParaCrawl v7.1

Es gelten nationale gesetzliche Grenzwerte, die von allen Produktionsstandorten einzuhalten sind.
There are national legal limits that have to be observed by all production locations.
ParaCrawl v7.1

Für die Messung der Schadstoffe sind europaweit gesetzliche Grenzwerte vorgeschrieben.
Legal limit values for measuring pollutants are specified across Europe.
ParaCrawl v7.1

Heute müssen die Betreiber gesetzliche Grenzwerte einhalten und das Benzin aus der Luft herausholen.
Today, operators must comply with legal limits and remove the petrol from the air.
ParaCrawl v7.1

Auch für das Vorkommen von Spuren an N-Nitrosaminen in kosmetischen Mitteln gelten strenge gesetzliche Grenzwerte.
Strict legal limit values also apply to the occurrence of traces of N-nitrosamines in cosmetic agents.
ParaCrawl v7.1

Esgab bereits gesetzliche Grenzwerte für die wichtigsten unter ihnen (Ochratoxine, Aflatoxine), aber diese Liste wirdsich nächstens noch verlängern.
Legal limits alreadyexist for the principal mycotoxins (ochratoxins, aflatoxins), but the list will soon beextended.
EUbookshop v2

Weitere Informationsquellen sind nationale Bestimmungen für die Anwendung bestimmter Stoffe und gesetzliche Grenzwerte wie Arbeitsplatzgrenzwerte (AGW), Emissionsgrenzwerte oder Produkthöchstwerte.
Other sources of information include local restrictions on substances and legislative limit values such as occupational exposure limits (OEL), emission limits, or product content limits.
EUbookshop v2

Schließlich gilt es, geltende gesetzliche Grenzwerte einzuhalten, die je nach Verwendung des geklärten Wassers noch über die Mindestanforderungen der Abwasserverordnung hinausgehen können.
After all, it is necessary to comply with applicable legal limits which, depending on the use of the treated water, may even exceed the minimum requirements of the German Wastewater Ordinance.
ParaCrawl v7.1

Um Sie bei der Qualitätssicherung Ihrer Produkte zu unterstützen, informieren wir Sie regelmäßig über neue methodische Entwicklungen, anstehende gesetzliche Vorgaben oder Grenzwerte und andere Themen rund um die Lebens- und Futtermitteluntersuchung.
In order to assist producers Eurofins regularly publishes information on new methodological developments, upcoming legal requirements or limits, and other topics related to food and feed analysis.
ParaCrawl v7.1

Damit die den Anwohnern nicht an den Nerven zehren, dürfen gesetzliche Grenzwerte für Geräuschemissionen nicht überschritten werden.
To avoid driving local residents to distraction, legal limits for noise emissions must be adhered to.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der temperaturabhängigen Kondensation und Adsorption am Rohmehl und am Filterstaub wird dem Rauchgas im Verbundbetrieb große Mengen an Quecksilber entzogen, so dass bestehende gesetzliche Grenzwerte häufig eingehalten werden können.
Owing to the temperature-dependent condensation and adsorption on the raw meal and filter dust, large quantities of mercury are removed from the exhaust gas during composite operation so that existing legal threshold values can frequently be complied with.
EuroPat v2

Die Co-Adsorption höherer Kohlenwasserstoffe, insbesondere von Benzol aus Erdgas, kann zudem zur Folge haben, dass gesetzliche Grenzwerte für Benzolgehalte im Adsorber überschritten werden und die Adsorbereinheit somit kennzeichnungspflichtig wird.
The co-adsorption of higher hydrocarbons, in particular benzene, from natural gas, can in addition have the consequence that legal limiting values for benzene contents in the adsorber are exceeded and the adsorber unit must then be labeled.
EuroPat v2

Beispielsweise werden derartige Verfahren verwendet, um gesetzliche Grenzwerte zu überprüfen, beispielsweise zur Bestimmung der spezifischen Stickoxid-Emission als Abgas-Kennzahl eines Verbrennungsmotors, allerdings finden diese Verfahren auch in anderen Applikationen ihre Anwendung.
For example, such methods are used for testing legal limit values, for example, for determining the specific nitrogen oxide emission as an exhaust gas characteristic of a combustion engine, but these methods are also used in other applications.
EuroPat v2

Häufig werden aus Gründen des Klimaschutzes oder aus sonstigen politischen Gründen gesetzliche Grenzwerte für den Stickoxid-Gehalt in einem Messgas, beispielsweise dem Abgas eines Verbrennungsmotors, eingerichtet, bei deren Nichteinhaltung Sanktionen verhängt werden können.
Legal limit values for nitrogen oxide content in a measurement gas, for example, the exhaust gas of a combustion engine, have often been established for reasons of climate protection or for other political reasons, wherein sanctions can be imposed for non-compliance.
EuroPat v2

Da diese als Rückstände in die Nahrungskette gelangen können, werden gesetzliche Grenzwerte festgelegt, deren Einhaltung durch Analyse kontrolliert wird.
As they may enter the food chain in the form of residues, legal thresholds are set which are controlled by analysis.
EuroPat v2

Um eine zu starke Erwärmung zu verhindern, existieren gesetzliche Grenzwerte für die SAR, die festlegen, welche maximale Energieleistung in einem Objekt einer bestimmten Masse deponiert werden soll.
To prevent excessive heating, legal limit values exist for the SAR, which define which maximum energy output can be deposited in an object of a specific weight.
EuroPat v2

Die Abgasrückführung allein ist jedoch in der Regel nicht ausreichend, um gesetzliche NO X -Grenzwerte einzuhalten, weswegen zusätzlich eine aktive Abgasnachbehandlung erforderlich ist, welche die NO X -Endemission durch katalytische Reduzierung von NO X zu Stickstoff N 2 senkt.
As a rule, however, exhaust gas recirculation alone is not sufficient to comply with statutory NO x limit values, which is why there is an additional need for an active exhaust gas after-treatment that lowers the NO x final emissions by catalytically reducing NO x to form nitrogen N 2 .
EuroPat v2

Die Abgasrückführung ist jedoch nicht immer ausreichend, um gesetzliche NO x -Grenzwerte einzuhalten, weswegen zusätzlich eine aktive Abgasnachbehandlung erforderlich ist, welche die NO x -Endemission senkt.
However, the exhaust-gas return approach is not always sufficient to meet statutory NO x limit values, which is why an active exhaust-gas after-treatment is additionally needed in order to lower the final NO x emissions.
EuroPat v2

Schließlich die 28 Oktober und’ kam den lang erwarteten Europäische Kommission Nr. n-ten Antrag auf Ausnahmegenehmigung, präsentiert von Italien für die oben genannten Gemeinden, gesetzliche Grenzwerte für die Konzentration von Arsen im Wasser zum Trinken.
Finally the 28 October and’ came the long awaited European Commission NO nth request for derogation, presented by Italy for the aforementioned Municipalities, statutory limits for the concentration of arsenic in water used for drinking.
CCAligned v1

Es ist nicht so, dass gesetzliche Grenzwerte für eine schädliche Substanz gleichzeitig bedeuten, dass ein Gesundheitsschaden erst bei deren Überschreitung eintritt.
It is not that statutory limits for a harmful substance at the same time means that a health claim only when
CCAligned v1

Vielmehr müssen solch gebrauchte Chromoxid umfassende Erzeugnisse zunächst behandelt werden, um den Anteil an Cr(VI) in den gebrauchten Erzeugnissen derart zu reduzieren, dass keine gesundheitlichen Bedenken bei deren Verwendung bestehen und gesetzliche Grenzwerte erfüllt sind.
Rather, such used products containing chromium oxide must first be treated in order to reduce the content of Cr(VI) in the used products such that there are no health concerns with respect to the use thereof and statutory limit values are met.
EuroPat v2

In zahlreichen Ländern müssen die Emissionen von Verbrennungskraftmaschinen gesetzliche Grenzwerte einhalten, beispielsweise in dem die emittierte Menge einer bestimmten Abgaskomponente einen Grenzwert nicht überschreiten darf.
In many countries, the emissions of internal combustion engines must adhere to legal limit values, for example in such a way that the emitted quantity of a certain exhaust gas component may not exceed a limit value.
EuroPat v2

Darüber hinaus gelten strenge gesetzliche Grenzwerte für den Ammoniakgehalt des gereinigten Abgases, um Umweltschäden möglichst zu vermeiden.
Furthermore, stringent legal limit values apply to the ammonia content of the purified exhaust gas, in order to as far as possible prevent damage to the environment.
EuroPat v2

Werden gesetzliche Grenzwerte verschärft, muss bei Bestandsanlagen, überprüft werden, ob sie die neuen Vorgaben zur Abluftreinigung erfüllen.
If legal limit values are tightened, existing air pollution control systems must be inspected to see whether they meet the new requirements or not.
ParaCrawl v7.1

Ihr Augenmerk liegt auf der Festlegung von messbaren Ökosystemleistungen an unterschiedlichen Standorten, die zum Nachweis einer Kompensation (Zerstörung des Kapitalstocks) verrechnet werden können, und somit Eingriffe in die Natur in einem Ausmaß erlauben, das ökosystemare Grenzen (und oft auch gesetzliche Grenzwerte) überschreitet.
Their focus is on defining "ecosystem service" units whose quality and quantity can be compared across different locations. Such comparable units can be used to offset for destruction of the capital stock beyond legal limits, thus permitting destruction or pollution that exceeds ecosystem thresholds (and often also legal limits).
ParaCrawl v7.1