Translation of "Gesetzlich vorgesehen" in English

Öffentliche Verwaltung und Behörden, wenn dies gesetzlich vorgesehen ist.
Public administration and authorities, if this is provided for by law.
CCAligned v1

Soweit gesetzlich vorgesehen, basiert dies auf Ihrer Einwilligung.
When required by law it will be based on your consent.
ParaCrawl v7.1

Alle Arten von Entschädigungen sind gesetzlich vorgesehen.
All types of compensation are provided for by law.
ParaCrawl v7.1

Der interessierte Benutzer wird gegebenenfalls Informationsquellen konsultieren, die hierfür gesetzlich vorgesehen sind.
Any visitors interested in assessing N-Allo shall, if necessary, consult the information sources provided for by law.
ParaCrawl v7.1

An die öffentlichen Verwaltungen und Behörden, wenn dies gesetzlich vorgesehen ist.
To public administrations and authorities if legally ordered.
CCAligned v1

Die öffentliche Verwaltung und die Behörden, wenn dies gesetzlich vorgesehen ist.
Public administration or authorities, should this be required by law
CCAligned v1

Die Möglichkeiteiner Stimmenthaltung auf dem Stimmzettel ist gesetzlich nicht vorgesehen.
Abstention from voting as an option on the ballot paper is not provided for by law.
ParaCrawl v7.1

Eine Speicherung kann darüber hinaus erfolgen, wenn dies gesetzlich vorgesehen ist.
In addition, the data may be stored if this is provided for by law.
ParaCrawl v7.1

Die Möglichkeit einer Stimmenthaltung auf dem Stimmzettel ist gesetzlich nicht vorgesehen.
Abstention from voting as an option on the ballot paper is not provided for by law.
ParaCrawl v7.1

Bei der Feststellung der Vaterschaft ist die Verjährung nicht gesetzlich vorgesehen.
In the establishment of paternity, the statute of limitations is not provided for by law.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist für die Gesellschaft keine gesetzlich vorgeschriebene Form vorgesehen.
Of course, for the Society not provided for by law strict form.
ParaCrawl v7.1

Soweit eine Abnahme gesetzlich vorgesehen ist, ist der Zeitpunkt der Abnahme maßgeblich.
If acceptance is required by law, the date of acceptance is crucial.
ParaCrawl v7.1

Das Erfordernis der Nachfristsetzung entfällt in den gesetzlich vorgesehen Fällen.
The requirement for setting a period of grace no-longer applies in the cases provided for by law.
ParaCrawl v7.1

Auch die Versammlungsfreiheit ist gesetzlich vorgesehen, vorausgesetzt man holt eine entsprechende Genehmigung des Innenministers ein.
The law provides for freedom of assembly, as long as a permit is obtained from the Minister of Interior.
Europarl v8

Im Rahmen der Wahlen 2003 war eine Quote von sechs Sitzen für Frauen gesetzlich vorgesehen.
Under the law governing the 2003 elections, a quota of six seats was reserved for women.
TildeMODEL v2018

Im Übrigen könne die Steuerverwaltung keine Bedingungen stellen, die nicht gesetzlich vorgesehen sind.
It pointed out further that the tax authorities could not impose conditions which were not provided for by law.
DGT v2019

Gesetzlich vorgesehen ist die Möglichkeit kurzer Orientierungspraktika im berufsbildenden Unterricht der Grundstufe (LBO).
The law provides for short periods of practical training for guidance purposes during junior secondary vocational education (LBO).
EUbookshop v2

Folgende Arztbesuche sind gesetzlich vorgesehen:
The examinations stipulated by law are:
CCAligned v1

Wir werden Daten gegenüber den zuständigen Stellen nur dann offenlegen, wenn dies gesetzlich vorgesehen ist.
We will only disclose data to the competent authorities if required by law.
ParaCrawl v7.1

Wie gesetzlich vorgesehen, sind wir nicht verantwortlich oder haftbar für Praktiken von Dritten.
10.5. Except as provided by law, we are not responsible nor liable for any third party practices.
CCAligned v1

Ist eine Abnahme vereinbart oder gesetzlich vorgesehen, beziehen sich Liefer- und Leistungszeiten auf den Abnahmezeitpunkt.
If acceptance of the goods is agreed or legally stipulated our delivery and service deadlines refer to the date of acceptance.
ParaCrawl v7.1