Translation of "Gesetzlich vorgesehen" in English
Öffentliche
Verwaltung
und
Behörden,
wenn
dies
gesetzlich
vorgesehen
ist.
Public
administration
and
authorities,
if
this
is
provided
for
by
law.
CCAligned v1
Soweit
gesetzlich
vorgesehen,
basiert
dies
auf
Ihrer
Einwilligung.
When
required
by
law
it
will
be
based
on
your
consent.
ParaCrawl v7.1
Alle
Arten
von
Entschädigungen
sind
gesetzlich
vorgesehen.
All
types
of
compensation
are
provided
for
by
law.
ParaCrawl v7.1
Der
interessierte
Benutzer
wird
gegebenenfalls
Informationsquellen
konsultieren,
die
hierfür
gesetzlich
vorgesehen
sind.
Any
visitors
interested
in
assessing
N-Allo
shall,
if
necessary,
consult
the
information
sources
provided
for
by
law.
ParaCrawl v7.1
An
die
öffentlichen
Verwaltungen
und
Behörden,
wenn
dies
gesetzlich
vorgesehen
ist.
To
public
administrations
and
authorities
if
legally
ordered.
CCAligned v1
Die
öffentliche
Verwaltung
und
die
Behörden,
wenn
dies
gesetzlich
vorgesehen
ist.
Public
administration
or
authorities,
should
this
be
required
by
law
CCAligned v1
Die
Möglichkeiteiner
Stimmenthaltung
auf
dem
Stimmzettel
ist
gesetzlich
nicht
vorgesehen.
Abstention
from
voting
as
an
option
on
the
ballot
paper
is
not
provided
for
by
law.
ParaCrawl v7.1
Eine
Speicherung
kann
darüber
hinaus
erfolgen,
wenn
dies
gesetzlich
vorgesehen
ist.
In
addition,
the
data
may
be
stored
if
this
is
provided
for
by
law.
ParaCrawl v7.1
Die
MöglichkeitÂ
einer
Stimmenthaltung
auf
dem
Stimmzettel
ist
gesetzlich
nicht
vorgesehen.
Abstention
from
voting
as
an
option
on
the
ballot
paper
is
not
provided
for
by
law.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Feststellung
der
Vaterschaft
ist
die
Verjährung
nicht
gesetzlich
vorgesehen.
In
the
establishment
of
paternity,
the
statute
of
limitations
is
not
provided
for
by
law.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
für
die
Gesellschaft
keine
gesetzlich
vorgeschriebene
Form
vorgesehen.
Of
course,
for
the
Society
not
provided
for
by
law
strict
form.
ParaCrawl v7.1
Soweit
eine
Abnahme
gesetzlich
vorgesehen
ist,
ist
der
Zeitpunkt
der
Abnahme
maßgeblich.
If
acceptance
is
required
by
law,
the
date
of
acceptance
is
crucial.
ParaCrawl v7.1
Das
Erfordernis
der
Nachfristsetzung
entfällt
in
den
gesetzlich
vorgesehen
Fällen.
The
requirement
for
setting
a
period
of
grace
no-longer
applies
in
the
cases
provided
for
by
law.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Versammlungsfreiheit
ist
gesetzlich
vorgesehen,
vorausgesetzt
man
holt
eine
entsprechende
Genehmigung
des
Innenministers
ein.
The
law
provides
for
freedom
of
assembly,
as
long
as
a
permit
is
obtained
from
the
Minister
of
Interior.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Wahlen
2003
war
eine
Quote
von
sechs
Sitzen
für
Frauen
gesetzlich
vorgesehen.
Under
the
law
governing
the
2003
elections,
a
quota
of
six
seats
was
reserved
for
women.
TildeMODEL v2018
Im
Übrigen
könne
die
Steuerverwaltung
keine
Bedingungen
stellen,
die
nicht
gesetzlich
vorgesehen
sind.
It
pointed
out
further
that
the
tax
authorities
could
not
impose
conditions
which
were
not
provided
for
by
law.
DGT v2019
Gesetzlich
vorgesehen
ist
die
Möglichkeit
kurzer
Orientierungspraktika
im
berufsbildenden
Unterricht
der
Grundstufe
(LBO).
The
law
provides
for
short
periods
of
practical
training
for
guidance
purposes
during
junior
secondary
vocational
education
(LBO).
EUbookshop v2
Folgende
Arztbesuche
sind
gesetzlich
vorgesehen:
The
examinations
stipulated
by
law
are:
CCAligned v1
Wir
werden
Daten
gegenüber
den
zuständigen
Stellen
nur
dann
offenlegen,
wenn
dies
gesetzlich
vorgesehen
ist.
We
will
only
disclose
data
to
the
competent
authorities
if
required
by
law.
ParaCrawl v7.1
Wie
gesetzlich
vorgesehen,
sind
wir
nicht
verantwortlich
oder
haftbar
für
Praktiken
von
Dritten.
10.5.
Except
as
provided
by
law,
we
are
not
responsible
nor
liable
for
any
third
party
practices.
CCAligned v1
Ist
eine
Abnahme
vereinbart
oder
gesetzlich
vorgesehen,
beziehen
sich
Liefer-
und
Leistungszeiten
auf
den
Abnahmezeitpunkt.
If
acceptance
of
the
goods
is
agreed
or
legally
stipulated
our
delivery
and
service
deadlines
refer
to
the
date
of
acceptance.
ParaCrawl v7.1