Translation of "Gesetzlich bindend" in English
Die
Übersetzung
dieses
Mietvertrages
und
all
seinen
Details
dient
informellen
Zwecken
und
ist
nicht
gesetzlich
bindend.
The
translation
of
this
Contract
in
all
its
detail
is
merely
informative
and
is
not
binding
by
law.
ParaCrawl v7.1
Die
von
ihnen
bestimmten
Tarife
werden
gesetzlich
bindend,
wenn
sie
vom
Labour
Court
(Arbeitsgericht)
in
Form
von
Employment
Regulation
Orders
(Verordnungen
zu
Arbeitsfragen)
in
Kraft
gesetzt
werden.
These
rates
become
legally
binding
when
ratified
by
the
Labour
Court
in
the
form
of
Employment
Regulation
Orders.
EUbookshop v2
In
Italien
beispielsweise
ist
der
primäre
Arbeitsmarkt
jener,
auf
dem
die
Tarifvereinbarungen
durch
die
Gewerkschaftsorganisationen,
die
Arbeitgeberorganisationen
und
durch
den
Staat
verhandelt
werden
und
somit
für
alle
Angestellten
des
Sektors
gesetzlich
bindend
ist.
In
Italy,
for
example,
the
primary
market
is
a
market
where
collective
agreements
are
organized
by
unions,
employers
and
the
State
and
thus
have
the
force
of
law
for
all
employers
in
the
sector
concerned.
EUbookshop v2
Die
von
ihnen
festgelegten
Tarife
werden
gesetzlich
bindend,
wenn
sie
vom
Labour
Court
(Arbeitsgericht)
in
Form
von
Employment
Regulation
Orders
(Anweisungen
för
Arbeitsbedingungen)
ratifiziert
werden.
These
rates
become
legally
binding
when
ratified
by
the
Labour
Court
in
the
form
of
Employment
Regulation
Orders.
EUbookshop v2
Entwürfe
von
Ratsverordnungen
werden
automatisch
vollzogen,
d.
h.
sie
sind
für
alle
EU-Mitgliedsstaaten
gesetzlich
bindend
und
bedürfen
nicht
der
Verabschiedung
durch
ein
Land
oder
ein
internationales
Gremium,
um
als
erlassenes
Gesetzeswerk
zu
gelten.
Proposals
for
Council
regulations
are
self-implementing,
that
is,
they
are
legally
binding
upon
all
EU
member
countries
and
do
not
require
the
enactment
of
enabling
legislation
by
any
country
or
international
body.
EUbookshop v2
Die
Vorlage
dieser
personenbezogenen
Daten
ist
(gesetzlich)
nicht
bindend,
sondern
basiert
auf
Ihrer
Zustimmung.
The
provision
of
these
personal
data
is
(legally)
not
mandatory,
it
is
based
on
your
consent.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
wird
in
der
EU
derzeit
darüber
diskutiert,
ob
das
Ziel
der
20%
Steigerung
der
Energieeffizienz
gesetzlich
bindend
werden
soll.
Indeed,
at
European
level,
it
is
currently
being
discussed
whether
the
requirement
to
increase
energy
efficiency
by
20%
should
become
legally
binding.
ParaCrawl v7.1
Beide
Vereinbarungen
sind
gesetzlich
bindend
und
sollen
einen
angemessenen
finanziellen
Ausgleich
bei
der
Nutzung
von
genetischen
Ressourcen
sicherstellen.
Both
agreements
are
legally
binding
and
stipulate
fair
financial
compensation
for
using
genetic
resources.
ParaCrawl v7.1
Die
in
dieser
Website
enthaltenen
Informationen
sind
so
präzise
wie
möglich
gehalten,
sind
jedoch
nicht
gesetzlich
bindend.
The
information
in
this
site
is
as
much
accurate
as
possible,
but
must
not
be
deemed
legally
binding.
ParaCrawl v7.1
Die
2-Grad-Grenze
ist
gesetzlich
bindend,
wobei
ein
Grenzwert
von
1,5
°C
als
wesentlich
sicherer
eingeschätzt
wird.
Now
2°C
is
a
legally
fixed
threshold,
with
a
limit
of
1.5°C
seen
as
much
safer.
ParaCrawl v7.1
Gebilligte
Tarifverträge
gelten
nicht
als
gesetzlich
bindend
oder
durchsetzbar
Gewisse
Elemente
von
Tarifverträgen
können
zwar
als
Bestandteil
eines
individuellen
Beschäftigungsvertrages
betrachtet
werden,
aber
Tarifverträge
selbst
sind
nicht
einklagbar.
Endorsed
collective
agreements
not
regarded
as
legally
binding
or
enforceable
While
some
elements
of
collective
agreements
might
be
considered
to
be
part
of
an
individual
contract
of
employment,
collective
agreements
are
not
themselves
enforceable.
ParaCrawl v7.1
Ein
Nein
in
Irland
kann
tatsächlich
verhindern,
dass
die
Charta
gesetzlich
bindend
wird
und
eine
halbe
Milliarde
Menschen
davor
retten,
darunter
zu
leben.
A
NO
vote
in
Ireland
to
the
Lisbon
Treaty
can
actually
stop
the
charter
from
becoming
legally
binding
and
save
half
a
billion
people
from
living
under
it.
ParaCrawl v7.1
In
der
Medizinbranche
wiederum
ist
die
Validierung
der
Gebrauchstauglichkeit
neuer
Produkte
gesetzlich
bindend
und
unterliegt
strengen
formalen
Kriterien.
The
medical
industry
is
even
legally
required
to
validate
the
usability
for
new
products,
and
is
subjected
to
strict
formal
criteria.
ParaCrawl v7.1
Gebilligte
Tarifverträge
gelten
nicht
als
gesetzlich
bindend
oder
durchsetzbar
Kollektivvereinbarungen
müssen
vom
Minister
genehmigt
werden,
bevor
sie
für
die
unterzeichnenden
Parteien
verbindlich
werden
(§
71
(3),
Arbeitsbeziehungsgesetz).
Endorsed
collective
agreements
not
regarded
as
legally
binding
or
enforceable
Collective
agreements
must
be
approved
by
the
Minister
before
becoming
binding
on
the
signatory
parties
(section
71(3),
Industrial
and
Labour
Relations
Act).
ParaCrawl v7.1
Eine
Statsamtliche
Trauung
in
Palazzo
Cavalli
(der
gesetzlich
bindend
ist),
verlangt
bedeutende
Vorbereitung
und
Unkosten,
nicht
nur
weil
in
den
Fällen
von
einigen
Nationalitäten
muss
sich
das
Ehepaar
persönlich
(aus
bürokratischen
Gründen)
an
ihrer
Botschaft
in
Rom
oder
Mailand
mehrere
Tage
im
voraus
vorstellen.
A
Civil
Marriage
at
Palazzo
Cavalli
(one,
therefore,
that
is
legally
binding),
requires
considerable
preparation
and
expense,
not
least
because
in
the
cases
of
some
nationalities
the
couple
must
present
themselves
personally
(for
bureaucratic
reasons)
at
their
Embassy
in
Rome
or
Milan
several
days
beforehand.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Kodex
wird
in
gesetzlich
bindende,
nationale
Tarifverträge
aufgenommen.
This
code
is
being
transposed
into
national
collective
agreements
with
legal
force.
EUbookshop v2
Dieses
Instrument
kann
nicht
angewandt
werden
um
gesetzlich
bindende
Beschlüsse
zu
fassen.
This
instrument
cannot
be
used
to
take
legally
binding
decisions.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzlich
bindenden
Regeln
gelten
für
alle
Arbeitnehmer.
Binding
legal
provisions
apply
to
all
workers.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
des
gesetzlich
nicht
bindenden
Charakters
der
erwogenen
Optionen
werden
keine
negativen
Auswirkungen
erwartet.
No
negative
impact
is
anticipated
considering
the
non-legally
binding
nature
of
the
options
retained.
TildeMODEL v2018
Gesetzlich
bindende
Zusagen
der
einzelstaatlichen
Behörden
dürfen
nicht
nach
dem
31.
Dezember
1999
abgegeben
werden.
Legally
binding
commitments
by
the
national
authorities
must
be
made
no
later
than
31
December
1999.
EUbookshop v2
Sie
sind
kein
Ersatz
für
eine
eindeutige,
gesetzlich
bindende
Regulierung
der
multinationalen
Unternehmenstätigkeiten.
They
are
not
a
substitute
for
a
proper
legally
binding
regulation
of
multinational
companies'
operations.
ParaCrawl v7.1
Wäre
das
Gesetz
nicht
bindend,
warum
sollte
sich
irgend
jemand
fürchten,
es
zu
übertreten?
If
the
law
were
not
binding,
why
should
any
fear
to
transgress?
ParaCrawl v7.1
Schließlich
wird
die
Strafe
durch
die
Gerichte
eines
jeden
Landes
ausgesprochen,
ein
Europäer
aber,
der
durch
die
Grenzbehörden
eines
Unterzeichnerlandes
auf
der
Grundlage
eines
rechtlich
besonders
bindenden
Gesetzes
verhaftet
wird,
wird
keine
Möglichkeit
haben,
rechtlich
dagegen
vorzugehen.
Finally,
punishment
will
be
meted
out
by
the
courts
of
each
country,
but
a
European
citizen
arrested
by
the
border
authorities
of
a
signatory
country
on
the
basis
of
particularly
binding
legislation
will
have
no
means
of
challenging
it.
Europarl v8
Aufgrund
des
allgemeinen
und
gesetzlich
nicht
bindenden
Charakters
der
in
der
Mitteilung
erwogenen
Optionen,
bedingt
durch
die
Vielfältigkeit
der
Situationen
innerhalb
der
EU,
wurden
keine
derartigen
Analysen
durchgeführt.
No
such
analysis
was
undertaken
for
the
options
retained
in
the
Communication,
considering
their
general
and
non-legally
binding
nature
dictated
by
the
diversity
of
situations
within
the
EU.
TildeMODEL v2018
Gesetzlich
bindende
Regelungen
zur
kaskadischen
Nutzung
der
forstlichen
Biomasse,
bei
der
eine
bestimmte
Bevorzugung
der
stofflichen
Nutzung
vorgeschrieben
würde,
stünden
jedoch
im
klaren
Widerspruch
zur
offenen
Marktwirtschaft
und
zur
Vertragsfreiheit
der
Marktteilnehmer.
However,
legally
binding
rules
on
the
hierarchy
of
forest
biomass
use,
defining
which
wood
uses
are
to
be
given
priority,
would
clearly
be
contrary
to
the
open
market
economy
and
the
contractual
freedom
of
market
participants.
TildeMODEL v2018
Gesetzlich
bindende
Regelungen
zur
kaskadischen
Nutzung
der
forstlichen
Biomasse,
bei
der
eine
Bevorzugung
der
stofflichen
Nutzung
vorgeschrieben
würde,
stünden
jedoch
im
klaren
Widerspruch
zur
offenen
Marktwirtschaft
und
zur
Vertragsfreiheit
der
Marktteilnehmer.
However,
legally
binding
rules
on
the
hierarchy
of
forest
biomass
use,
defining
which
wood
uses
are
to
be
given
priority,
would
clearly
be
contrary
to
the
open
market
economy
and
the
contractual
freedom
of
market
participants.
TildeMODEL v2018
Gesetzlich
bindende
Regelungen
zur
kaskadischen
Nutzung
der
forstlichen
Biomasse,
bei
der
eine
Bevorzugung
der
stofflichen
Nutzung
vorgeschrieben
würde,
wären
jedoch
im
klaren
Widerspruch
zur
offenen
Marktwirtschaft
und
zur
Vertragsfreiheit
der
Marktteilnehmer.
However,
legally
binding
rules
on
cascading
forest
biomass
use,
requiring
priority
to
be
given
to
the
production
of
materials,
would
clearly
be
contrary
to
the
open
market
economy
and
the
contractual
freedom
of
market
participants.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
schlägt
allgemeine
politische
Optionen
ohne
gesetzlich
bindenden
Charakter
vor
und
sieht
von
konkreten
regulierenden
oder
finanziellen
Maßnahmen
ab.
Concretely,
the
Communication
proposes
general
policy
orientations
that
are
non-legally
binding,
rather
than
concrete
regulatory
or
financial
measures.
TildeMODEL v2018
Gesetzlich
bindende
Regelungen
zur
kaskadischen
Nutzung
der
forstlichen
Biomasse,
bei
der
eine
bestimmte
Bevorzugung
der
stofflichen
Nutzung
vorgeschrieben
würde,
stünden
jedoch
im
klaren
Widerspruch
zur
offenen
Marktwirtschaft
und
zur
Freiheit
der
Marktteilnehmer.
However,
legally
binding
rules
on
the
hierarchy
of
forest
biomass
use,
defining
which
wood
uses
are
to
be
given
priority,
would
clearly
be
contrary
to
the
open
market
economy
and
the
freedom
of
market
participants.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kündigte
in
ihrem
zweiten
Konsultationspapier
über
die
Flexibilität
der
Arbeitszeit
und
Arbeitnehmersicherheit
an,
eine
gesetzlich
bindende
Gemeinschaftsmaßnahme
vorschlagen
zu
wollen.
Whereas,
in
its
second
consultation
document
on
flexibility
in
working
time
and
security
for
workers,
the
Commission
announced
its
intention
to
propose
a
legally-binding
Community
measure;
TildeMODEL v2018
Es
sollte
in
jedem
Falle
geklärt
werden,
dass
die
gewerbliche
Garantie
auf
der
Freiwilligkeit
des
Gewerbetreibenden
beruht,
wohingegen
die
gesetzliche
Garantie
rechtlich
bindend
ist.
It
should
be
made
clear
that
a
commercial
guarantee
requires
the
trader
to
fulfil
his
obligations
voluntarily,
whereas
a
'legal
guarantee'
is
binding
in
nature.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
die
Form
einer
Mitteilung
gewählt,
die
keine
gesetzlich
bindenden
oder
finanziellen
Maßnahmen,
sondern
allgemeine
Leitlinien
enthält
und
Sachverhalte
nennt,
die
einer
Verfolgung
bedürfen.
The
final
policy
choice
is
a
Communication
that
does
not
propose
legally
binding
or
financial
measures,
but
rather
general
orientations
and
issues
to
be
followed
up.
TildeMODEL v2018
Was
die
Grundsätze
für
die
Vorrangigkeit
bei
der
Holznutzung
anbelangt,
ist
der
Ausschuss
gegen
gesetzlich
bindende
Regelungen
und
unterstützt
einen
offenen,
marktorientierten
Ansatz
und
die
Freiheit
der
Marktteilnehmer.
With
regard
to
principles
for
prioritising
the
uses
of
wood,
the
Committee
dismisses
any
legally-binding
rules
and
supports
an
open
market-based
approach
and
the
freedom
of
market
participants.
TildeMODEL v2018
Ich
will,
dass
seine
einzige
Tochter...
mich
als
ihren
Papa
ansieht,
auf
eine
sehr
reale
und
gesetzlich
bindende
Art.
I
want
his
only
daughter
to
look
upon
me
as
her
own
dad,
in
a
very
real,
and
legally
binding
sense.
OpenSubtitles v2018
Die
forstwirtschaftlichen
Grundsätze,
die
die
Europäische
Gemeinschaft
für
eine
geeignete
Grundlage
für
die
Verhandlung
über
ein
gesetzlich
bindendes
Abkommen
über
den
Schutz
und
die
Bewirtschaftung
der
Wälder
nach
Rio
hält,
sind
noch
lange
nicht
vollendet.
The
forestry
principles,
which
the
European
Community
believes
should
serve
as
the
basis
for
the
negotiation
of
a
legally
binding
forestry
convention
after
Rio,
are
still
a
long
way
from
completion.
EUbookshop v2