Translation of "Gesetz umsetzen" in English
Wir
sollen
die
Bodenpolitik
auf
dem
Lande
nach
dem
Gesetz
umsetzen.
The
rural
land
policy
will
be
implemented
in
accordance
with
the
law.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
lastet
noch
die
moralische
Verantwortung
auf
denjenigen,
die
dieses
Gesetz
umsetzen,
weil
immer
das
Risiko
besteht,
dass
sie
eine
unschuldige
Person
hinrichten.
Besides,
there
remains
the
moral
responsibility
on
those
who
carry
out
this
act,
because
the
risk
always
exists
of
executing
an
innocent
person.
Europarl v8
Wenn
die
Mitgliedstaaten
das
Gesetz
richtig
umsetzen,
werden
wir
in
zehn
Jahren
mit
Stolz
zurückblicken
und
sagen
können,
dass
wir
getan
haben,
was
unser
Land
und
Europa
von
uns
verlangt
haben.
If
Member
States
transpose
the
law
properly,
ten
years
from
now
we
will
be
able
to
look
back
with
pride
and
say
that
we
did
what
our
country
and
what
Europe
demanded.
Europarl v8
Nun
liegt
es
an
den
Mitgliedstaaten,
wie
sie
das
Gesetz
umsetzen,
den
Grundwasserschutz
in
ihre
Politik
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raumes
integrieren
und
die
Anpassung
landwirtschaftlicher
Praktiken
an
die
neue
Richtlinie
fördern.
It
is
now
up
to
the
Member
States
as
to
how
they
implement
this
law,
how
they
integrate
groundwater
protection
into
their
rural
development
policy
and
how
they
encourage
agricultural
practices
to
be
adapted
to
this
new
directive.
Europarl v8
Die
Zwölf
müssen
diese
Regelungen,
die
mit
den
Vereinbarungen
über
die
LkwBesteuerung
(siehe
unten)
verbunden
sind,
vor
Ende
1993
in
ein
„europäisches
Gesetz"
umsetzen.
The
Twelve
must
transpose
these
measures,
linked
to
agreements
on
the
taxation
of
carriers
(see
below),
into
a
'European
law'
before
the
end
of
this
year.
EUbookshop v2
Er
befürchtet,
dass
die
Polizeikräfte
in
den
Kantonen
das
neue
Gesetz
nicht
einheitlich
umsetzen
werden,
und
dass
dem
grundsätzlichen
Ziel
–
der
Vereinheitlichung
der
Polizeipraktiken
–
ein
Misserfolg
droht.
He
fears
that
cantonal
police
forces
will
not
implement
the
law
uniformly
and
the
primary
objective
of
harmonising
police
practices
risks
failure.
ParaCrawl v7.1
Der
Wald
und
der
Boden,
die
von
den
Kommunisten
genommenen
Halte
meiner
Vorfahren,
sind
noch
heute
in
fremder
Hand
und
der
Kampf,
der
mit
den
Autoritäten
geführt
wird,
die
nicht
das
Gesetz
umsetzen,
ist
gleichzeitig
ein
Kampf
mit
den
Hinterlassenschaften
des
Kommunismus.
The
forrest
and
the
earth,
the
reference
points
of
my
ancestors
taken
by
the
communists
are
even
today
in
foreign
hands
and
the
fight
with
the
authorities
who
do
not
enforce
the
law
is
at
the
same
time
the
fight
with
the
remainders
of
communism.
ParaCrawl v7.1
Der
Staat
muss
seine
Rolle
wahrnehmen,
und
die
Autorité
des
Marchés
Financiers
(französische
Finanzmarktaufsicht)
muss
das
Gesetz
umsetzen.“
The
State
must
play
its
role,
and
the
authority
of
the
Financial
Markets
must
apply
the
law."
ParaCrawl v7.1
Sie
zeigen
auf,
wie
der
Bundesrat
die
Aufträge
des
Volks
und
des
Parlaments
auf
der
Grundlage
von
Verfassung
und
Gesetz
umsetzen
will.
They
indicate
how
the
Federal
Council
intends
to
implement
the
mandates
it
has
been
given
by
the
People
and
parliament
on
the
basis
of
the
Constitution
and
the
law.
ParaCrawl v7.1
Distriktrichterin
Susan
R.
Bolton
wies
die
Beschwerde
zurück
und
stellte
fest,
dass
Strafverfolgungsmaßnahmen
durch
Bundesbeamte
keine
echte
Bedrohung
für
staatliche
Beamte,
die
das
Gesetz
umsetzen,
darstellen.
U.S.
District
Judge
Susan
R.
Bolton
dismissed
the
complaint
without
prejudice,
ruling
enforcement
actions
by
federal
officials
posed
no
genuine
threat
to
state
officials
seeking
to
implement
the
law.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
erging
als
Umsetzung
der
Antidiskriminierungsvorschriften
der
Europäischen
Union.
The
law
was
designed
to
comply
with
the
European
Union's
Employment
Framework
Directive
of
2000.
Wikipedia v1.0
Deutschland
erwiderte,
ein
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
werde
derzeit
erarbeitet.
Germany
responded
stating
that
a
law
implementing
the
Directive
was
being
worked
on.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
die
Anforderungen
europaweiter
Gesetze
und
Richtlinien
umsetzen?
Do
you
have
to
implement
the
requirements
of
Europe-wide
laws
and
directives?
ParaCrawl v7.1
Welche
Voraussetzungen
sind
notwendig,
um
das
zweite
Chance
Gesetz
zur
Umsetzung?
What
requirements
are
needed
to
implement
the
Second
Chance
Act?
CCAligned v1
T-Systems
will
jedoch
mehr,
als
nur
die
gesetzlichen
Forderungen
umsetzen.
However,
T-Systems
wants
to
do
more
than
just
meet
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Kosten
vermeiden
und
gesetzliche
Anforderungen
gerichtsfest
umsetzen.
Avoid
costs
and
meet
court
standards
for
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
müssen
Gesetze
rechtzeitig
umsetzen,
wenn
sie
sich
in
einem
Abkommen
dazu
verpflichtet
haben.
The
Member
States
have
an
obligation
to
implement
laws
on
time,
if
they
have
committed
to
do
this
under
an
agreement.
Europarl v8
In
Rumänien
wurde
das
einzelstaatliche
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
vom
Verfassungsgericht
für
verfassungswidrig
erklärt.
In
Romania
the
national
law
transposing
the
Directive
was
declared
unconstitutional
by
the
Constitutional
Court.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
die
Grundrechte
und
die
neuen
im
Lissabon-Vertrag
enthaltenen
Bürgerrechte
in
konkrete
Gesetze
umsetzen.
We
must
translate
those
fundamental
rights
and
the
new
citizens’
rights
enshrined
in
the
Treaty
of
Lisbon
into
concrete
acts.
TildeMODEL v2018
Das
deutsche
Gesetz
zur
Umsetzung
der
europäischen
Rechtsvorschriften
verstößt
in
zwei
Punkten
gegen
das
Gemeinschaftsrecht:
The
German
law
transposing
European
legislation
infringes
Community
law
on
two
points
:
TildeMODEL v2018