Translation of "Thema umsetzen" in English
In
Ihrer
Diplomarbeit
möchten
Sie
die
wissenschaftlich
erworbenen
Kenntnisse
in
einem
praxisorientierten
Thema
umsetzen?
In
your
thesis,
do
you
want
to
make
use
of
the
scientific
knowledge
you
have
gained
in
a
practice-oriented
subject??
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
möchte
betonen,
dass
die
Ereignisse
in
Kuba
so
schwer
wiegend
sind,
dass
sie
eine
tief
greifende
Debatte
erforderlich
machen,
und
deshalb
würde
ich
mich
freuen,
wenn
wir
den
Gedanken
einer
mündlichen
Anfrage
mit
einer
ausführlichen
Aussprache
zu
diesem
Thema
umsetzen
könnten.
Mr
President,
I
would
like
to
insist
that
the
seriousness
of
the
events
taking
place
in
Cuba
requires
an
in-depth
debate,
and
I
would
therefore
be
delighted
if
we
could
pursue
the
idea
of
an
oral
question
with
an
in-depth
debate
on
the
issue.
Europarl v8
Obwohl
Sie
Ihre
Kreativität
mit
diesem
Thema
umsetzen
können,
wissen,
dass
kommt
mit
einer
einfachen
Administrationsoberfläche,
7
Seiten-Templates,
die
feine
Verwaltung
von
Schiebern
und
vieles
mehr.
Although
you
can
implement
your
creativity
through
this
theme,
know
that
comes
along
with
a
simple
administration
interface,
7
page
templates,
the
fine
management
of
sliders,
and
much
more.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
„Green
Tour“
gab
auf
der
Heimtextil
Einblick,
wie
Aussteller
aller
Produktsegmente
das
Thema
Nachhaltigkeit
umsetzen.
The
first
‘Green
Tour’
at
Heimtextil
provided
insight
into
the
way
in
which
exhibitors
are
implementing
the
notion
of
sustainability
in
all
product
segments.
ParaCrawl v7.1
Wer
solch
ein
Thema
musikalisch
umsetzen
möchte
und
menschliche
Abgründe
aufwühlt,
muss
ein
gutes
Konzept
haben,
um
dem
Hörer
dies
verständlich
und
hörbar
nahe
zu
bringen.
Who
would
like
to
implement
such
a
musical
theme
and
stirs
the
human
abyss,
must
have
a
good
concept
to
bring
the
listener
to
understand
and
hear
it
close
.
ParaCrawl v7.1
Als
der
Trend
der
1.5"
bzw.
"tapered"
-
Steuerrohre
aufkam,
wollten
wir
nicht
nur
folgen
sondern
kritisch
hinterfragen,
ob
und
wie
wir
das
Thema
umsetzen.
As
the
trend
of
1.5
"or"
tapered
"-
headtubes
started,
we
didn't
only
want
to
follow
the
trend
but
instead
wanted
to
deal
with
the
subject
critically
and
ask
ourselves
if
and
how
we
would
implement
the
subject.
ParaCrawl v7.1
Gerade
wenn
man
als
Industrie
beim
Thema
Nachhaltigkeit
gut
positioniert
ist,
muss
man
das
Thema
auch
intensiv
umsetzen.
Particularly
if
you
are
well
positioned
as
an
industry
when
it
comes
to
sustainability,
you
have
to
work
hard
on
the
subject."
ParaCrawl v7.1
Die
Lundwall
Architekten,
die
für
die
Planung
und
Ausführung
der
Innenarchitektur
dieses
Projekts
verantwortlich
sind,
werden
dieses
Thema
umsetzen.
The
theme
will
be
executed
by
the
Lundwall
Architects,
who
are
responsible
for
planning
and
implementing
the
interior
design
for
the
project.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
das
eigentliche
Thema:
die
Umsetzung
dieser
Vorschläge.
That
is
the
key
issue,
delivery
of
these
proposals.
Europarl v8
Sie
sind
ein
umstrittenes
Thema
und
eine
Umsetzung
wäre
mit
politischen
Schwierigkeiten
verbunden.
It
is
a
contentious
issue
and
implementation
would
be
fraught
with
political
difficulty.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
wollen
wir
uns
auf
das
Thema
der
Umsetzung
des
neuen
Vertrages
und
der
Grundrechte
konzentrieren.
Now
we
will
concentrate
on
the
subject
of
implementation
of
the
new
treaty
and
fundamental
rights.
Europarl v8
Sie
unterstreicht,
man
werde
dem
Thema
der
ordnungsgemäßen
Umsetzung
und
der
Folgenabschätzungen
besondere
Beachtung
schenken.
She
underlined
that
the
issue
of
proper
implementation
and
Impact
Assessments
would
be
of
particular
importance.
TildeMODEL v2018
Für
dieses
Jahr
wurde
das
Thema
"Umsetzung
einer
globalen
Partnerschaft
für
die
Entwicklung"
gewählt.
The
suggested
theme
for
the
sixty-first
session
is
"Implementing
a
global
partnership
for
development".
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
Thema
war
die
Umsetzung
der
2010
beschlossenen
Reformen
der
IWF-Leitungsstruktur
und
der
IWF-Quoten.
The
IMF
quota
and
governance
reforms
agreed
to
in
2010
were
also
the
subject
of
discussion.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
Zweifel,
dass
das
Thema
der
Umsetzung
von
EU-Recht
in
nationale
Rechtssysteme
ein
sehr
ernsthaftes
Problem
innerhalb
der
Union
ist.
There
is
no
doubt
that
the
issue
of
transposing
EU
law
into
national
systems
is
a
very
serious
problem
within
the
Union.
Europarl v8
Falls
sich
die
Dinge
in
Irland
so
entwickeln
wie
wir
hoffen,
wird
das
erste
Thema
die
Umsetzung
des
Verfahrens,
des
Zeitplans
und
der
Arbeitsmethoden
sein,
die
durch
die
Anwendung
des
Vertrags
von
Lissabon
gefordert
werden.
If,
of
course,
things
turn
out
as
we
hope
in
Ireland,
the
first
issue
will
be
the
implementation
of
the
procedure,
schedule
and
working
methods
required
by
the
application
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zunächst
den
Berichterstatter
und
die
Schattenberichterstatter
zu
der
Arbeit
beglückwünschen,
die
sie
zu
einem
so
entscheidend
wichtigen
Thema
wie
der
Umsetzung
der
Informations-
und
Kommunikationsstrategie
der
Europäischen
Union
geleistet
haben.
Allow
me
first
of
all
to
thank
the
rapporteur
and
the
shadow
rapporteurs
for
the
work
they
have
done
on
a
subject
as
fundamental
as
the
implementation
of
the
European
Union’s
information
and
communication
strategy.
Europarl v8
Natürlich
ist
das
kommende
Jahr
auch
das
Jahr
der
Umsetzung
des
neuen
Vertrags,
und
obgleich
wir
es
begrüßen
können,
und
da
schließe
ich
mich
selbst
mit
ein,
dass
in
dem
Dokument
das
Thema
Umsetzung
so
stark
im
Vordergrund
steht
-
denn
ich
halte
den
Gedanken,
künftig
mit
den
Mitgliedstaaten
zusammenzuarbeiten,
um
eine
wesentlich
besser
koordinierte
Umsetzung
des
Rechts
in
allen
Bereichen
sicherzustellen,
für
hervorragend
-,
hätte
ich
lieber
etwas
über
das
Rechtsinstrument
erfahren,
das
für
unsere
Bürger
von
so
fundamentaler
Bedeutung
sein
wird,
nämlich
die
Bürgerinitiative,
aber
Präsident
Barroso
hat
mir
den
Wind
aus
den
Segeln
genommen,
indem
er
heute
Morgen
davon
sprach,
und
somit
ist
das
in
Ordnung.
It
is,
of
course,
also
the
year
of
implementation
of
the
Treaty
and,
whilst
we
can
welcome,
and
I
do
welcome,
the
concentration
in
the
document
on
the
implementation
theme
-
and
I
think
that
the
idea
of
working
with
the
Member
States
in
future
to
ensure
implementation
of
law
across
the
board
in
a
much
more
coordinated
fashion
is
excellent
-
I
would
have
preferred
to
see
something
in
the
document
about
that
piece
of
legislation
that
will
be
so
central
to
our
citizens,
the
citizens'
initiative,
but
President
Barroso
stole
my
thunder
by
mentioning
it
this
morning,
so
that
is
good.
Europarl v8
Frau
Ludford
hat
das
Thema
der
Umsetzung
der
Antiterrorvorschriften
durch
die
Mitgliedstaaten
angesprochen,
ein
zentrales
Thema,
mit
dem
wir
uns
sicher
befassen
müssen.
Mrs Ludford
has
touched
on
the
theme
of
the
implementation
of
anti-terrorism
legislation
by
Member
States,
a
central
issue
on
which
we
certainly
need
to
work.
Europarl v8