Translation of "Gerade auch jetzt" in English
Kannst
du
mir
nicht
gerade
jetzt
auch
noch
Fragen
stellen?
Can
you
not
ask
questions
right
now?
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte,
gerade
jetzt,
auch
nicht
mit
dir
reden.
I
shouldn't
even
be
talking
to
you
right
now.
OpenSubtitles v2018
Er
hilft
mir
auch
gerade
jetzt
aus
meiner
Not
heraus.
He
is
delivering
me
right
now
out
of
my
present
trouble.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
ist
dabei
auch
deutlich
geworden,
dass
es
für
die
Automobilindustrie,
und
gerade
jetzt
auch
für
Opel,
nur
eine
europäische
Lösung
geben
kann,
und
dass
es
unmöglich
ist,
eine
langfristige
Lösung
im
Rahmenwerk
eines
einzelnen
Landes
zu
finden,
die
sich
in
wirtschaftlicher
und
gesellschaftlicher
Hinsicht
bewährt.
In
my
opinion,
it
has
also
clearly
shown
that
for
the
automobile
industry
-
just
as
for
Opel
-
there
can
only
be
a
European
solution
and
that
it
is
impossible
to
find
a
long-term
solution
within
the
framework
of
individual
countries
which
will
stand
the
test
of
time
in
economic
and
social
terms.
Europarl v8
Ich
erinnere
daran,
daß
das
Problem
einer
internationalen
Polizei
sowohl
in
Bosnien
als
auch
gerade
jetzt
im
Kosovo
weiterhin
ein
ungelöstes
Problem
erster
Größenordnung
ist,
an
dem
gearbeitet
wird.
You
will
remember
that,
both
in
Bosnia
and
now
in
Kosovo,
the
problem
of
an
international
police
force
is
still
great
and
remains
unresolved.
Europarl v8
Auch
der
Europäische
Gerichtshof
hat
in
richtungweisenden
Erkenntnissen
und
gerade
jetzt
auch
im
Schlussantrag
in
der
Helsinkisache
eine
sehr
gute
und
verlässliche
Auslegung
des
bestehenden
Rechts
geliefert.
The
European
Court
of
Justice,
too,
has
handed
down
a
very
good
and
reliable
interpretation
of
current
law
in
indicative
orders
and
particularly
now
in
the
final
plea
in
the
Helsinki
case.
Europarl v8
Dann
noch
ein
weiterer
Aspekt:
Wir
sind
gerade
dabei,
jetzt
auch
bei
den
Haushaltsberatungen,
Frau
Schreyer,
über
ein
vorbereitendes
Programm
für
Sicherheitsforschung
zu
sprechen,
das
von
der
Europäischen
Union
aufgelegt
und
finanziert
wird.
There
is
yet
another
aspect
to
this,
in
that
a
preparatory
programme
for
safety
research
is
currently
under
discussion
–
it
features
in
the
Budget
debates,
Commissioner
Schreyer
–
and
it
is
to
be
introduced
and
funded
by
the
European
Union.
Europarl v8
Vermutlich
ändert
sich
der
Bezug
zu
Regionalität
und
Nachhaltigkeit
auch
gerade
erst
jetzt
–
und
in
Zukunft
immer
mehr,
je
mehr
passende
Produkte
erhältlich
sind.
Our
relationship
to
regionality
and
sustainability
is
probably
just
starting
to
change
now—and
it
will
continue
to
change
even
more
in
the
future
as
more
suitable
products
become
available.
ParaCrawl v7.1
Traue
ihm,
und
er
wird
dich
retten,
gerade
jetzt,
auch
in
diesen
finsteren
und
trüben
Tagen
der
Apostasie!
Trust
Him
and
He
will
save
you,
even
now,
even
in
these
dark
and
evil
days
of
apostasy!
ParaCrawl v7.1
Gerade
jetzt
auch
wieder,
aber
er
läßt
die
Behandlung,
sprich
das
Verabreichen
der
Tabletten,
brav
über
sich
ergehen.
Also
right
now,
but
he
does
not
make
complaints
to
the
medical
attendance,
i.e.
the
application
of
the
tablets.
ParaCrawl v7.1
Die
Nacht
von
einem
anstrengenden
Tag
steht
als
zeitlose
und
universelle
Geschichte,
die
auch
gerade
jetzt
passieren
könnte,
eines
von
vielen
Stadtvierteln
in
jeder
bevölkerungsreichste
Stadt.
The
night
of
a
hard
day
stands
as
a
timeless
and
universal
story
that
could
well
be
happening
right
now,
one
of
many
neighborhoods
in
any
crowded
city.
CCAligned v1
Gerade
jetzt,
auch
im
Internet,
viele
verschiedene
Arten
von
Erzeugnissen,
für
die
dieser
Sukkulente
beruhen,
weil
sie
von
den
Vorteilen
dieser
Art
bekannt
sind
's
Geschenk
an
fettleibigen
Menschen
bringen
können.
Right
now,
even
on
the
Internet,
many
different
types
of
products
based
on
this
juicy
plant,
because
they
know
about
the
benefits
of
this
gift
of
nature
for
people
who
are
obese
may
bring.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
mir
das
sehr
wünschen,
denn
es
wäre
gerade
jetzt
auch
nach
der
Wiederwahl
von
Obama
ein
sehr
positives
Zeichen,
wenn
er
auch
unser
Land
besuchen
würde.
I
would
hope
for
that
very
much,
as
it
would
send
a
very
positive
signal
if
Obama
visited
our
country
now,
after
his
re
election.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
sollte
ich
gerade
jetzt
auch
im
Gefängnis
sein
-
im
Dezember
2004
wurde
ich
in
meiner
Abwesenheit
zu
2
1?2
Jahren
verurteilt
-
vielleicht
kommt
die
Zeit,
wenn
sie
beschließen,
mich
festzunehmen.
Really
I
should
be
in
prison
right
now
-
in
December
2004
I
was
sentenced
in
my
absence
to
2
1/2
years
in
prison
-
maybe
the
time
will
come
when
they
decide
to
arrest
me.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
–gerade
auch
jetzt,
als
Kampfhandlungen
nicht
stattgefunden
haben
–
wegen
der
starken
Verminung
entlang
der
Konfrontationslinie
viele
durch
Minen
verletzt
worden,
es
hat
Opfer
unter
den
Zivilisten
gegeben.
Even
now
when
there
are
no
hostilities,
many,
including
civilians,
have
been
injured
by
mines
as
a
result
of
the
heavy
mining
along
the
confrontation
line.
ParaCrawl v7.1
Doch
es
wird
jetzt
akzeptiert,
daß
Zellen
im
Herzen
der
Regeneration--getan
alle
Zeit-gerade
jetzt,
auch
wenn
nicht
genug,
um
zu
verhindern,
dass
den
Tod
bewerten
wir
alle
kennen.
Yet,
it
is
now
accepted
that
cells
in
the
heart
are
capable
of
regeneration
--
being
done
ALL
THE
TIME
EVEN
NOW,
even
if
not
enough
to
prevent
the
death
rate
we
all
know
about.
ParaCrawl v7.1
Doch
dann,
pünktlich
zum
Sonnenuntergang,
wird
doch
noch
ein
Leopard
gefunden,
der
auch
gerade
jetzt
einen
Fleischbatzen
vertilgt.
But
then,
just
at
the
time
of
the
sunset,
we
do
find
a
leopard
that
is
devouring
a
lum
of
meat
at
this
moment.
ParaCrawl v7.1
Diese
Geschichte
kannte
Oskar
(3;4)
noch
nicht,
aber
sie
regte
mich
zu
einem
kleinen
Versuch
an,
zumal
auch
gerade
jetzt
große
Trockenheit
herrschte
und
Wasserschälchen
für
die
Vögel
aufgestellt
wurden.
Oscar
(3;4)
did
not
know
this
story
yet,
and
that
gave
me
the
idea
for
a
little
experiment,
especially
since
we
currently
had
quite
a
drought
and
everybody
was
putting
out
bowls
of
water
for
the
birds.
ParaCrawl v7.1
Unser
Gesang
wird
gerade
jetzt
auch
zu
einem
Weg
der
Versöhnung
und
des
Friedens,
zu
einem
Weg
des
ökumenischen
Dialogs.
It
is
our
singing
which
at
this
Christmas
time
is
also
becoming
the
way
to
reconciliation
and
peace,
the
way
to
the
ecumenical
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zufällig
versucht
Erdo?an
immer
wieder,
der
EU
zu
drohen,
wie
er
es
auch
gerade
jetzt
tut.
It's
no
coincidence
that
Erdo?an
has
repeatedly
menaced
the
EU
as
he's
doing
now.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
auch
gerade
jetzt
einige
Waffentests
im
Gang,
die
nicht
mit
den
Aktivitäten
verwechselt
werden
dürfen,
die
ich
in
der
Aktualisierung
aufgeführt
habe.
There
is
also
quite
a
bit
of
weapons
testing
going
on
right
now
as
well
that
shouldn't
be
confused
for
some
of
the
activity
I
mentioned
in
the
update.
ParaCrawl v7.1
Gerade
auch
in
der
jetzt
so
schweren
Zeit
hat
Pater
Christoph
Little
Smile
mit
Tat
und
Gebet
unterstützt.
Just
throughout
the
current
hard
times
Father
Christoph
is
supporting
Little
Smile
actively
and
with
praying.
ParaCrawl v7.1
In
Ergänzung
zu
dieser
Aktivität,
die
gerade
auch
jetzt
Martin
Schulz
europaweit
propagiert
und
voranbringt
-
daher
bitte
ich
auch
die
Entschuldigung
von
Martin
Schulz
anzunehmen
-
möchte
ich
noch
einmal
klarstellen:
Die
Wirtschaftskrise
hat
wieder
deutlich
gemacht,
dass
der
Mangel
an
wirtschaftspolitischer
Koordination,
für
den
nicht
nur
die
Kommission,
sondern
auch
der
Rat
verantwortlich
ist,
mitverantwortlich
ist
für
die
schwache
Art,
wie
wir
diese
Krise
bewältigen.
In
addition
to
this
activity,
which
Mr
Schulz
is
publicising
and
promoting
throughout
Europe
at
this
very
moment
-
I
therefore
ask
you
to
accept
Mr
Schulz's
apology
-
I
would
once
more
like
to
make
it
clear:
the
economic
crisis
has
again
made
it
obvious
that
the
lack
of
economic
coordination,
for
which
not
only
the
Commission,
but
also
the
Council
is
responsible,
is
partly
to
blame
for
the
weak
manner
in
which
we
are
dealing
with
this
crisis.
Europarl v8
Optional
können
Tr-Patches
mit
einer
geraden
Unterteilungsanzahl
jetzt
auch
aus
Vierecken
gebildet
werden.
Optionally,
Tri-patches
can
now
be
generated
from
quadrangles,
if
the
number
of
subdivisions
is
even.
ParaCrawl v7.1