Translation of "Jetzt auch" in English
Dies
zeigt
sich
jetzt
auch
bei
den
Nanowerkstoffen
und
elektromagnetischen
Felder.
This
is
also
apparent
now
with
regard
to
nanomaterials
and
electromagnetic
fields.
Europarl v8
Der
Rat
scheint
sich
jetzt
auch
damit
befassen
zu
können.
The
Council
also
now
seems
ready
to
engage.
Europarl v8
Dies
galt
vor
den
Wahlen
und
es
gilt
auch
jetzt.
That
was
the
case
before
the
elections,
and
it
remains
the
case
now.
Europarl v8
Jetzt
geht
es
auch
um
ernste
Verbrechen.
Now
however,
it
is
also
about
serious
crime.
Europarl v8
Angemessene
Maßnahmen
und
Instrumente
werden
auch
jetzt
schon
benötigt.
Appropriate
measures
and
instruments
are
needed
now
too.
Europarl v8
Ich
möchte,
dass
das
jetzt
auch
passiert.
I
would
now
like
to
see
this
being
put
into
practice.
Europarl v8
Dieser
Grenzwert
wird
jetzt
auch
u.
a.
in
Dänemark
vorgeschlagen.
This
limit
value
is
also
being
proposed
in
Denmark,
for
example,
at
the
present
time.
Europarl v8
Dazu
bedarf
es
jetzt
auch
einer
neuen
Ostsee-Politik.
That
is
why
we
now
need
a
new
Baltic
Sea
policy.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
gut,
daß
jetzt
auch
die
anderen
Parteigruppen
Anträge
vorlegen.
It
is
therefore
pleasing
that
the
other
parties
have
also
now
come
up
with
these
demands.
Europarl v8
Begrüßenswert
wären
jetzt
auch
die
Anregungen
der
Kommission.
I
now
look
forward
to
the
Commission's
proposals!
Europarl v8
Deswegen
habe
ich
jetzt
auch
persönlich
meine
Unterschrift
zurückgezogen.
That
is
why
I
have
now
personally
withdrawn
my
signature.
Europarl v8
Hoffentlich
haben
Sie
das
jetzt
auch
hingenommen.
Hopefully
you
have
now
also
taken
it
on
board.
Europarl v8
Sie
nimmt
diese
Angelegenheit
auch
jetzt
nicht
ernst.
It
is
not
taking
it
seriously
now.
Europarl v8
Wir
legen
auch
jetzt
die
Grundsteine
für
die
europäische
Zukunft.
We
are
also
now
laying
the
foundation
stones
for
the
future
of
Europe.
Europarl v8
Jetzt
wird
sie
auch
zu
einer
religiösen
Diktatur.
Now
it
is
becoming
a
religious
dictatorship
as
well.
Europarl v8
Ich
hoffe
daher,
ihre
Stimmen
auch
jetzt
zu
hören.
And
I
am
also
looking
forward
to
hearing
them
speak
now.
Europarl v8
Ich
will
jetzt
hier
auch
niemandem
die
Schuld
daran
geben.
I
do
not
want
to
start
apportioning
blame
now.
Europarl v8
Ich
fordere
jetzt,
daß
auch
den
Familienangehörigen
Gerechtigkeit
widerfährt...
I
now
ask
that
justice
be
done
for
the
families
...
Europarl v8
Jetzt
wird
auch
die
Europäische
Union
vor
ihren
Bürgern
auf
die
Probe
gestellt.
Now
the
European
Union
is
also
being
put
to
the
test
before
its
citizens.
Europarl v8
Die
Entwicklungspolitik
muss
von
jetzt
an
auch
mit
der
Klimapolitik
abgestimmt
werden.
Development
policy
must
also
be
coordinated
with
climate
policy
from
now
on.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
Sie
sind
jetzt
ja
glücklicherweise
auch
für
den
TEC
zuständig.
Mr
De
Gucht,
fortunately
you
are
also
responsible
for
the
Transatlantic
Economic
Council
(TEC).
Europarl v8
Wir
sind
jetzt
auch
so
weit,
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
zustimmen
zu
können.
We
are
also
now
ready
to
accede
to
the
European
Convention
on
Human
Rights.
Europarl v8
Wir
können
ähnliche
Tendenzen
jetzt
auch
in
unseren
Ländern
beobachten.
We
can
observe
similar
tendencies
in
our
countries
now.
Europarl v8
Jetzt
sollen
sie
auch
noch
mit
Rentenkürzungen
und
höherem
Renteneintrittsalter
die
Haushalte
sanieren!
Now,
they
are
supposed
to
turn
around
national
budgets
by
taking
cuts
in
their
pensions
and
accepting
a
higher
retirement
age.
Europarl v8
Natürlich
akzeptieren
sie
diese
jetzt
und
auch
die
demokratischen
Normen
in
der
EU.
Certainly
they
now
accept
them
and
the
democratic
norms
which
exist
in
the
EU.
Europarl v8