Translation of "Auch jetzt schon" in English

Angemessene Maßnahmen und Instrumente werden auch jetzt schon benötigt.
Appropriate measures and instruments are needed now too.
Europarl v8

Der Fischer erwidert, dass er das auch jetzt schon könne.
""But I'm already doing that", says the fisherman.
Wikipedia v1.0

Hierbei sollten auch die jetzt schon vorhandenen Erfahrungen in den Mitgliedsländern berücksichtigt werden.
Experiences already available in the Member States should also be taken into account.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, daß auch wir schon jetzt tätig werden können.
That means that we also can start acting now.
TildeMODEL v2018

Sie verstehen nicht, wie viel sie bekommen, auch jetzt schon.
And you don't understand how much they will get in return. Are already getting in return.
OpenSubtitles v2018

Durchsuchst du jetzt auch schon meinen Müll?
What, are you going through my garbage now?
OpenSubtitles v2018

Du bist doch jetzt auch schon ein paar Monate hier drin.
Must be a few months now since you arrived.
OpenSubtitles v2018

Ich kann auch schon jetzt nichts tun.
There's nothing I can do now.
OpenSubtitles v2018

Bist du jetzt auch schon besoffen, oder wirst du jetzt philosophisch?
Are you already too drunk or getting philosophical?
OpenSubtitles v2018

Sind Ihre Männer jetzt auch schon Piloten?
Are your troops now pilots?
OpenSubtitles v2018

Ich hörte dagegen gibt es jetzt auch schon eine Tablette.
Heard they got a pill for that now.
OpenSubtitles v2018

Die Leute schauen mich auch jetzt schon komisch an.
People are looking at me suspiciously already.
OpenSubtitles v2018

Wir beide haben auch jetzt schon das Zeug zu Topgangstern.
Let's go for a major score now
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere mich jetzt, auch schon davon gelesen zu haben.
Now that he mentions it, I recall reading of its contruction.
OpenSubtitles v2018

Können die großen Firmen jetzt auch schon die Telefone kaufen?
Can big companies buy all the telephone lines too?
OpenSubtitles v2018

Dienstleistung und Waren werden auch jetzt schon über die Grenze verkauft.
Services and goods are already sold across frontiers.
EUbookshop v2

Gehört Ihnen dieser Boden jetzt auch schon, Karaman?
Yours This floor now, already, Karaman?
OpenSubtitles v2018

Du bist jetzt auch schon ein Erwachsener.
You are now an adult, too.
QED v2.0a

Südeuropa leidet jetzt auch schon in den Wintermonaten darunter.
It is now even permeating the southern European skies during the winter months.
Europarl v8

Informieren Sie sich auch jetzt schon über unser Software apps und unsere Kundenschulungen.
Already today you can learn about our software apps and customer training.
CCAligned v1

Und immerhin ist die Trennung jetzt auch schon wieder 13 Jahre her.
It's been 13 years now, so what?! It's past tense.
ParaCrawl v7.1

Auch jetzt entsprechen schon viele Daten diesem Schema.
Even now, many data correspond to this scheme.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Deutsch klappt es jetzt auch schon besser.
And my German is better now.
ParaCrawl v7.1